英语翻译不要从字面翻译,要想想它是我们干什么所必须的?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 12:07:25
英语翻译不要从字面翻译,要想想它是我们干什么所必须的?英语翻译不要从字面翻译,要想想它是我们干什么所必须的?英语翻译不要从字面翻译,要想想它是我们干什么所必须的?直译:面包和奶油someone''sbr

英语翻译不要从字面翻译,要想想它是我们干什么所必须的?
英语翻译
不要从字面翻译,要想想它是我们干什么所必须的?

英语翻译不要从字面翻译,要想想它是我们干什么所必须的?
直译:面包和奶油
someone's bread and butter - someone's basic income; someone's livelihood—the source of one's food (一个人的基本收入;人的生计的来源)
somebody's bread and butter - a job or activity that provides you with the money you need to live
(提供您生活需要的钱的工作或活动)