求英语难句分析做六级阅读时碰到一个句子,搞不懂.求英语达人分析句子结构并翻译.outside在这是介词吗?have been的主语是啥?分析得清楚翻译得流畅有加分At a stroke,he or she has done something that tho
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 05:30:52
求英语难句分析做六级阅读时碰到一个句子,搞不懂.求英语达人分析句子结构并翻译.outside在这是介词吗?have been的主语是啥?分析得清楚翻译得流畅有加分At a stroke,he or she has done something that tho
求英语难句分析
做六级阅读时碰到一个句子,搞不懂.求英语达人分析句子结构并翻译.outside在这是介词吗?have been的主语是啥?分析得清楚翻译得流畅有加分At a stroke,he or she has done something that those of us outside government with more than a passing acquaintance with technology have been those in charge for quite some time.
求英语难句分析做六级阅读时碰到一个句子,搞不懂.求英语达人分析句子结构并翻译.outside在这是介词吗?have been的主语是啥?分析得清楚翻译得流畅有加分At a stroke,he or she has done something that tho
一下子,他或者她已经做了一些事(has done something),that至最后是一个定语从句,修饰是一些什么样的事
a passing acquaintance with 对……的泛泛之交 in charg for 负责
that those of us outside government with more than a passing acquaintance with technology
我们这些政府以外的,对技术只有比泛泛了解多一点点的人
have been those in charge for quite some time.
已经对这件事负责很长一段时间了.
所以这段话翻译起来应该是:一下子,他或她做了一些我们这些政府以外的,对技术只有比泛泛了解多一点点的人已经负责了很长时间的事.
have been的主语是those of us ;outside是介词
At a stroke, he or she has done something {that those of us( outside government )(with more than a passing acquaintance with technology) have been those} in charge for quite some time.
我的理解,不知道对错...
全部展开
At a stroke, he or she has done something {that those of us( outside government )(with more than a passing acquaintance with technology) have been those} in charge for quite some time.
我的理解,不知道对错哈。{}部分是定语从句,对 something 修饰,()部分是介词短语,对us的修饰。整句理他/她突然间所做的事,却花了我们这些非政府人员/无关人员【看语境】,对技术仅比肤浅的认识多一点的人相当长的时间来负责。
收起