请问,情何以堪,这个成语翻译成英文是什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 22:11:20
请问,情何以堪,这个成语翻译成英文是什么?请问,情何以堪,这个成语翻译成英文是什么?请问,情何以堪,这个成语翻译成英文是什么?情何以堪:Loveistooheavy.说得罗嗦一些和欠艺术一些,也可以说
请问,情何以堪,这个成语翻译成英文是什么?
请问,情何以堪,这个成语翻译成英文是什么?
请问,情何以堪,这个成语翻译成英文是什么?
情何以堪:Love is too heavy.
说得罗嗦一些和欠艺术一些,也可以说 Love is too heavy to bear.
英语里面确实用heavy来形容love的,参考以下:
How does the sentiment endure
请问,情何以堪,这个成语翻译成英文是什么?
请问“谭”这个姓氏翻译成英文是什么?
英语翻译何以翻译成现代汉语是什么?
请问“新世界地图”翻译成英文是什么?
请问新闻标题翻译成英文是什么呀
请问(电加热器)翻译成英文是什么?
请问无论如何我爱你翻译成英文是什么?
请问忘不了翻译成英文是什么
请问烟翻译成英文是什么
请问樱花粉翻译成英文是什么
请问“太阳神”翻译成英文是什么
请问“葫芦丝”这个词翻译成英文是什么?
“校友”这个单词翻译成英文是什么?
请问哪位朋友知道赵这个姓翻译成英文应该是什么?
翻译成英文是什么?
翻译成英文是什么?
“文成武德”这个成语翻译成英文该怎么说?
请问“陈”这个字怎么翻译成英文?