英语翻译北庭故城曾是丝绸之路新北道上重要的交通枢纽和军事要冲.公元1至11世纪,沿着丝绸之路,佛教文化在西域广泛传播.Beiting Military Viceroy’s Office was an important transportation hub and military st

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 04:45:06
英语翻译北庭故城曾是丝绸之路新北道上重要的交通枢纽和军事要冲.公元1至11世纪,沿着丝绸之路,佛教文化在西域广泛传播.BeitingMilitaryViceroy’sOfficewasanimport

英语翻译北庭故城曾是丝绸之路新北道上重要的交通枢纽和军事要冲.公元1至11世纪,沿着丝绸之路,佛教文化在西域广泛传播.Beiting Military Viceroy’s Office was an important transportation hub and military st
英语翻译
北庭故城曾是丝绸之路新北道上重要的交通枢纽和军事要冲.公元1至11世纪,沿着丝绸之路,佛教文化在西域广泛传播.Beiting Military Viceroy’s Office was an important transportation hub and military stronghold in New North Road of the Silk Road,.1-11 century AD,along the Silk Road,Buddhist culture have been widely spreaded in the Western Regions.
如上翻译是否正确,其中Buddhist culture have been,in New North Road of the Silk Road等句子是否需要再行推敲修改呢
Beiting Military Viceroy’s Office是指定用词这个不用改

英语翻译北庭故城曾是丝绸之路新北道上重要的交通枢纽和军事要冲.公元1至11世纪,沿着丝绸之路,佛教文化在西域广泛传播.Beiting Military Viceroy’s Office was an important transportation hub and military st
“丝绸之路新北道”的译法可以再斟酌一下,有人译为:the new northern branch/route of the Silk Road ,我觉得用route比较好.
另外,.1-11 century AD 前面应该是另一句了,严格一点,century 前面应该用序数词.再有,既然限定了时间,就应该用过去时,而不是用 have been.动词spread,过去分词为spread
试改为:
In 1st-11th century AD,along the Silk Road,the Buddhist culture was widely spread in the Western Regions.

英语翻译北庭故城曾是丝绸之路新北道上重要的交通枢纽和军事要冲.公元1至11世纪,沿着丝绸之路,佛教文化在西域广泛传播.Beiting Military Viceroy’s Office was an important transportation hub and military st ( )是丝绸之路上一座重要城市 英语翻译故城县志诚皮草有限公司怎么翻译比较合适 丝绸之路有什么重要特征 丝绸之路与海上丝绸之路的开通,有何重要历史意义? 用史实说明丝绸之路是古代中外经济文化交流的重要桥梁(至少两个+说明) 丝绸之路沟通了什么两大洲,是东西方什么的重要通道,也是东西方交流的桥梁. 5、丝绸之路是古代中国和西方之间的一条重要商路.…( ) 清水文言文翻译,原文是:黑山在县(河南修武县)北白鹿山东,清水所出也.水上承吴陂修武县故城西北 丝绸之路是古代东西方交流的重要通道 请你用史实说明丝绸之路是东西方的科技 文化 经贸交流之路. 英语翻译原文:新疆维吾尔自治区地处中国西北边陲,亚欧大陆腹地,面积166.49万平方公里,占中国国土面积六分之一,陆地边境线5600公里,周边与8个国家接壤,是古丝绸之路的重要通道.据2000年统 丝绸之路开辟后,成为当时沟通中西交通的重要商旅要道.是想象一下丝绸之路上商人们的苦与乐, 更重要的是英语翻译 英语翻译重要的是“一片”. 英语翻译重要的是老头 英语翻译河水南径北屈县故城西.方知慎子下龙门,流浮竹非驷马之追也. 丝绸之路的起点是? 丝绸之路是石雕