关于Smith的翻译问题Smith为什么不翻译成史密夫,而要翻译成史密斯呢?不管哪个字典,Smith的th都是发“夫”的音.一个圆圈一横那个,真的是“斯”吗,真人发音都是“夫”

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 08:11:02
关于Smith的翻译问题Smith为什么不翻译成史密夫,而要翻译成史密斯呢?不管哪个字典,Smith的th都是发“夫”的音.一个圆圈一横那个,真的是“斯”吗,真人发音都是“夫”关于Smith的翻译问题

关于Smith的翻译问题Smith为什么不翻译成史密夫,而要翻译成史密斯呢?不管哪个字典,Smith的th都是发“夫”的音.一个圆圈一横那个,真的是“斯”吗,真人发音都是“夫”
关于Smith的翻译问题
Smith为什么不翻译成史密夫,而要翻译成史密斯呢?不管哪个字典,Smith的th都是发“夫”的音.
一个圆圈一横那个,真的是“斯”吗,真人发音都是“夫”

关于Smith的翻译问题Smith为什么不翻译成史密夫,而要翻译成史密斯呢?不管哪个字典,Smith的th都是发“夫”的音.一个圆圈一横那个,真的是“斯”吗,真人发音都是“夫”
其实,这个音是全世界都会发错的,而且大多数人都会发成S的音.很多地方都把TH读成S.而我们中国都是这样.
TH就是TH,既不是S,也不是F.他们说是S的音是因为他们都是北方人或者是他们的老师发音不对.非英语国家在学英语的时候,都会把TH读成S,中国来说,好像只有香港会把TH发成F,所以我们广东人也跟着香港来发音咯.
一个圆圈一横那个,真的是“斯”吗?
对于你这个问题,我只能说,绝对不是!别人说是,都是因为他们发错音了.TH就是TH,既不是S,也不是F!

呃~老大。。您说的是英语里的那个smith吗???
那个th发的是咬舌头的斯~音 啊。。就是thank的th的发音,。。
所以,当然是翻译成史密斯啦~

看下音标就晓得了 th发【Φ】

ph才发“夫”的音 啊

哪有哦.. 是轻读的"斯"的音才对呀.. 去找老师纠发音吧- -