英语翻译我准备开一家网络公司,中文名字叫做“蓝锂”网络科技有限公司,请问如何翻译成与中文名谐音的英文名,这个英文名最好是某个英语单词,或者是两个英语单词的缩写等,最好是好记
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/07 20:10:03
英语翻译我准备开一家网络公司,中文名字叫做“蓝锂”网络科技有限公司,请问如何翻译成与中文名谐音的英文名,这个英文名最好是某个英语单词,或者是两个英语单词的缩写等,最好是好记
英语翻译
我准备开一家网络公司,中文名字叫做“蓝锂”网络科技有限公司,请问如何翻译成与中文名谐音的英文名,这个英文名最好是某个英语单词,或者是两个英语单词的缩写等,最好是好记的,简短的,顺口的.
忘记说明了,这个英文名称将作为网站域名,也将作为公司开发的一款cms系统的名称。
英语翻译我准备开一家网络公司,中文名字叫做“蓝锂”网络科技有限公司,请问如何翻译成与中文名谐音的英文名,这个英文名最好是某个英语单词,或者是两个英语单词的缩写等,最好是好记
Lane lead 航线/航道,(乡间)小路,巷;;领导,引导,致使
Lane lead 领航
或Lane leader 领航人
loudly
有华丽的意思
LandERail
Land E(Electronic) Rail
意思是 路上电子轨道 :预示着网络向电子轨道。。。
发音比较像你的中文。。。
其实,我个人更喜欢 BlueRail(蓝轨,听起来也是个很眩的网络名称。。。) (跟知名的blueray 很像,意思也是很眩。。不过不符合你的中文发音近似的要求)
网络名的话就强烈建议叫 BlueRail 了。。...
全部展开
LandERail
Land E(Electronic) Rail
意思是 路上电子轨道 :预示着网络向电子轨道。。。
发音比较像你的中文。。。
其实,我个人更喜欢 BlueRail(蓝轨,听起来也是个很眩的网络名称。。。) (跟知名的blueray 很像,意思也是很眩。。不过不符合你的中文发音近似的要求)
网络名的话就强烈建议叫 BlueRail 了。。。
收起
直接翻译过来了,你看一下怎么样
蓝锂:LANLY
LANLY NETWORK ELECTRON TECHNOLOGY CO.,LIMITED
Blueray 蓝色光线 中文可以叫“蓝睿”
Lan Lithiumical
前面是蓝的译音,这是我们的母语。后面是Lithium(锂)的衍生名,实际并无此词,但这正突出了公司的品牌形象,让人印象深刻。