英语翻译是一份授权协议里的句子,觉得自己翻译的不对,下文是这样的:as imposing on either party any obligation to institute any suit or action forinfringement of any of the Licensed Patents hereunder,or to defend any suit o
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 03:26:42
英语翻译是一份授权协议里的句子,觉得自己翻译的不对,下文是这样的:as imposing on either party any obligation to institute any suit or action forinfringement of any of the Licensed Patents hereunder,or to defend any suit o
英语翻译
是一份授权协议里的句子,觉得自己翻译的不对,下文是这样的:as imposing on either party any obligation to institute any suit or action for
infringement of any of the Licensed Patents hereunder,or to defend any suit or
action brought by a third party which challenges or concerns the validity of any
such Licensed Patent hereunder,it being expressly further understood and
agreed that to the extent legally permissible,Licensee and/or Licensee's
Affiliates shall have no right to institute any such suit or action which
challenges or concerns the validity of any Licensed Patent;
英语翻译是一份授权协议里的句子,觉得自己翻译的不对,下文是这样的:as imposing on either party any obligation to institute any suit or action forinfringement of any of the Licensed Patents hereunder,or to defend any suit o
如一方强加任何义务或提起诉讼的任何行动侵犯任何牌 以下专利、 保卫西装或任何第三者或行动所带来的挑战或涉及任何法律效力 以下这种牌专利,它正在进一步明确了解并同意在法律许可的范围内,李 censee和/或持牌子公司无权研究所或任何此类诉讼行动挑战或妇联关注 lidity任何持牌专利;