请教一下下句英文翻译,尤其是后半句的最后.谢谢.If you are tired and jet-lagged when you arrive,small things can be upsetting and out of proportion to their real significance.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 16:04:47
请教一下下句英文翻译,尤其是后半句的最后.谢谢.Ifyouaretiredandjet-laggedwhenyouarrive,smallthingscanbeupsettingandoutofpro
请教一下下句英文翻译,尤其是后半句的最后.谢谢.If you are tired and jet-lagged when you arrive,small things can be upsetting and out of proportion to their real significance.
请教一下下句英文翻译,尤其是后半句的最后.谢谢.
If you are tired and jet-lagged when you arrive,small things can be upsetting and out of
proportion to their real significance.
请教一下下句英文翻译,尤其是后半句的最后.谢谢.If you are tired and jet-lagged when you arrive,small things can be upsetting and out of proportion to their real significance.
当达到目的地时,若感到疲惫或出现时差,即使是小事情也会让人心烦意乱.(后面的out of
proportion to their real significance可以不用翻译,它指的是虽然是小事情,但最后产生的烦扰和它本身的“小”不成比例,用个即使就能“意译”出来了)
小事情也变得烦躁 从而失去原来的重要意义
如果当(飞机)抵达的时候, 你既疲惫,又受着时差的折磨, 一点点小事也会格外(原文直译:与其重要程度不符地)让你心烦意乱
如果你累了,当你到达时差,小事情可以扰乱了
比例及其现实意义。
请教一下下句英文翻译,尤其是后半句的最后.谢谢.If you are tired and jet-lagged when you arrive,small things can be upsetting and out of proportion to their real significance.
体无咎言的下下句
英文歌词,英语听力好的进!尽量全写下来,尤其是最后一句!
请反复品读贺铸的《 横塘路》 尤其是最后一句,你能读出其中滋味吗?
谁能帮我想一下下一句
求《桃花庵歌》赏析.尤其是最后两句的解释
英语翻译《贫民窟里的百万富翁》最后一句 命运早已写好 标准的英文翻译,
吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而下信乎?传不习乎?的意思尤其是最后一句
尤其是最后的结局
无边落日萧萧下下一句
请教“手机配件”的英文翻译.
请教“手机屏幕”的英文翻译.
谁给我接一下下一句.残败的芬芳醉人,________________.
急求清明节作文结尾最后能不能感叹一下下
窗外的滴雨窗内的忧伤 谁能对下下一句,
与“故国不堪回首明月中”这一句词平仄押韵基本相同的一句宋词(尤其是最后一字押韵必须一样)
英文翻译比较灵的进来下下哦(>_
求 321对不起 歌词前面三句英文翻译 i love you.其实 我想问的重点是最后一句 纠正一下 前面一共有4句英文