英语翻译One realistic alternative to the hand of evolution patting humans on the back in an "it's been nice knowing you way",is for humans to themselves link up much more closely with the circuitry being created.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 12:13:48
英语翻译One realistic alternative to the hand of evolution patting humans on the back in an "it's been nice knowing you way",is for humans to themselves link up much more closely with the circuitry being created.
英语翻译
One realistic alternative to the hand of evolution patting humans on the back in an "it's been nice knowing you way",is for humans to themselves link up much more closely with the circuitry being created.
英语翻译One realistic alternative to the hand of evolution patting humans on the back in an "it's been nice knowing you way",is for humans to themselves link up much more closely with the circuitry being created.
我的理解是:
随著电路时代的产生,(应该是指电脑之类的发展)比起与人相遇,拍肩互道“很高兴认识你”,这一现实的选择(应该是指选择网络)让人与人更紧密地联系在一起.
一个现实的选择进化的手背面拍拍人类在一个“很高兴知道你”,是人类自己更加紧密地联系起来的电路产生的吧
比起等进化的手拍着人类背面而说:“以前认识你很愉快”,比较切实的选择是由人类自发来跟新创建的电路紧密连结起来。
这是指人类可能会被进化淘汰,而需要自己种植电路变半机器人。在“it's been nice knowing you way”的 way 是破句,是不是“way back”呢?...
全部展开
比起等进化的手拍着人类背面而说:“以前认识你很愉快”,比较切实的选择是由人类自发来跟新创建的电路紧密连结起来。
这是指人类可能会被进化淘汰,而需要自己种植电路变半机器人。在“it's been nice knowing you way”的 way 是破句,是不是“way back”呢?
收起