英语翻译我反正已经努力修改了,也许还是有点中式话.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 01:50:27
英语翻译我反正已经努力修改了,也许还是有点中式话.
英语翻译
我反正已经努力修改了,也许还是有点中式话.
英语翻译我反正已经努力修改了,也许还是有点中式话.
我尽量帮你试试吧,毕竟我们说写英文的时候会有一些中文说话顺序的影响
<此刻我终于搂住他的腰了.<你猜猜他腰围是多少??>
I threw my arms around his waist finally this moment. Can you guess how much is his waist?
<看他的腰这粗小号腰围的裤子他肯定穿不了.>
He can n...
全部展开
我尽量帮你试试吧,毕竟我们说写英文的时候会有一些中文说话顺序的影响
<此刻我终于搂住他的腰了.<你猜猜他腰围是多少??>
I threw my arms around his waist finally this moment. Can you guess how much is his waist?
<看他的腰这粗小号腰围的裤子他肯定穿不了.>
He can not wear this coarse small waist pants certainly wih his crude trumpet.
<我的腰很粗吗??感觉你腰也不比我细多少哦>
Is my waist very rough? I feel that your waist is not much thinner than mine!
hug就是抱的意思,但是如你所说,不能体现是两只手;如果要表示正在抱的话,可以写成I am putting或者是be+Ving就就行,put只是举例说明
收起
<此刻我终于搂住他的腰了.<你猜猜他腰围是多少??>
-This moment I finally put my arm round his waist. You guess how much is his waist??
我提点意见吧:This moment不能做状语,少了介词in。 finally可以放在句末。round是名词,around才是介词。You guess how...
全部展开
<此刻我终于搂住他的腰了.<你猜猜他腰围是多少??>
-This moment I finally put my arm round his waist. You guess how much is his waist??
我提点意见吧:This moment不能做状语,少了介词in。 finally可以放在句末。round是名词,around才是介词。You guess how much is his waist?? Can you guess dimension of his waist??
<看他的腰这粗小号腰围的裤子他肯定穿不了.>
-See this crude trumpet his waist pants waist he certainly can not wear.
这个长句最好断句,另外腰太粗而穿不下,too fat to wear之类就可以搞定。
<我的腰很粗吗??感觉你腰也不比我细多少哦>Am I waist very rough?? Feel you are not much better than I thinwaist oh>我反正已经努力修改了,也许还是有点中式话.......