英语翻译This agreement shall be construed and the legal relations between the contracting parties shall be determined in accordance with the substantive laws of Switzerland,with the exclusion of the law of conflict of law provisions of Switzerlan
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 23:18:14
英语翻译This agreement shall be construed and the legal relations between the contracting parties shall be determined in accordance with the substantive laws of Switzerland,with the exclusion of the law of conflict of law provisions of Switzerlan
英语翻译
This agreement shall be construed and the legal relations between the contracting parties shall be determined in accordance with the substantive laws of Switzerland,with the exclusion of the law of conflict of law provisions of Switzerland .The United Nations Convention on Contracts for the international Sale of Goods (CISG ) shall not be applicable.
英语翻译This agreement shall be construed and the legal relations between the contracting parties shall be determined in accordance with the substantive laws of Switzerland,with the exclusion of the law of conflict of law provisions of Switzerlan
本协议的解释及协议各方法律关系的确定,均应以瑞士的实体法为依据,但瑞士《法律条款冲突法》不在此列.本协议不适用《联合国国际货物销售合同公约》.
应依照瑞士实体法(与瑞士法律规定相冲突的法律此外)要求对本协议进行解释,并确定合同双方的法律关系,但《联合国国际货物销售合同公约(CISG )》在本协议中不适用。
仅供参考,我能帮助你的,呵呵!谢谢 这些合同文件 我要到哪里才能找到相关资料 ,学习呢?可以参考我国制定的相关合同资料。...
全部展开
应依照瑞士实体法(与瑞士法律规定相冲突的法律此外)要求对本协议进行解释,并确定合同双方的法律关系,但《联合国国际货物销售合同公约(CISG )》在本协议中不适用。
仅供参考,我能帮助你的,呵呵!
收起
本协议的解释和协议各方法律关系的确定应依据瑞士实体法,但不包括瑞士法律规定冲突法。《联合国货物销售合同公约》不适用于本协议。
排除瑞士争议法的相关条款,本协议应根据瑞士实体法进行解释,协议双方间法律关系也应按照该法律确定。用于国际货物销售的联合国合同公约在此不适用。
这份协议的确定以及合同当事人之间的法律关系应该按照瑞士相关法律处理。排除掉与瑞士法律规定相冲突的法律后 因此联合国国际货物销售合同公约(公约)公约不适用于此。
该协议应根据瑞士的实体法确定合同当事人的法律关系,但要特别排除与瑞士法律条款的冲突。联合国国际货物销售合同公约(CISG )不适用