英语翻译原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也.是故学,然后知不足;教,然后知困.知不足,然后能自反也,知困,然后能自强也.故曰,教学相长也.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 22:21:41
英语翻译原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也.是故学,然后知不足;教,然后知困.知不足,然后能自反也,知困,然后能自强也.故曰,教学相长也.
英语翻译
原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也.是故学,然后知不足;教,然后知困.知不足,然后能自反也,知困,然后能自强也.故曰,教学相长也.
英语翻译原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也.是故学,然后知不足;教,然后知困.知不足,然后能自反也,知困,然后能自强也.故曰,教学相长也.
The Although have the ,the eat,the don't know its aim also; The Although have to the way,the the learn,don't know tha it is well also.Is past to learn,then know the shortage;Teach,then know to trap.Know the shortage,then the ability is self-examinatio so,know to trap,then can self-renewal also.The The Past say,learn while teaching also.
谁要能准确翻译这个,我真服了他了!
搂主的题目也颇有难度阿!
You wouldn't know how delicious a dish is without tasting it; And a wonderful doctrine wouldn't make sence if you don't learn it. Thus, shortages are found after you've learned; and puzzled would you ...
全部展开
You wouldn't know how delicious a dish is without tasting it; And a wonderful doctrine wouldn't make sence if you don't learn it. Thus, shortages are found after you've learned; and puzzled would you feel after you've taught. Knowing you yourself have shortages, you can make self-reflections; and knowing you yourself are puzzled, you will be able to make improvements. So we say, teaching benefits teachers as well as students.
自己翻的~~翻得不好请别见怪啊。。。
收起