英语翻译绝学无忧,唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏.荒兮其未央哉!众人熙熙如享太牢、如春登台.我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;兮若无所归.众人皆有馀,而我独若遗
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 05:48:38
英语翻译绝学无忧,唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏.荒兮其未央哉!众人熙熙如享太牢、如春登台.我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;兮若无所归.众人皆有馀,而我独若遗
英语翻译
绝学无忧,唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不
畏.荒兮其未央哉!众人熙熙如享太牢、如春登台.我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;兮若无所归.众人皆有馀,而我独若遗.我愚人之心也哉!沌沌兮.俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷.众人皆有以,而我独顽且鄙.我独异於人,而贵食母.
英语翻译绝学无忧,唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏.荒兮其未央哉!众人熙熙如享太牢、如春登台.我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;兮若无所归.众人皆有馀,而我独若遗
礼教的毒害 唯之与阿,相去几何?好听的应答“是”和一般的应答“阿”差别在那里呢?只不过是语气、礼节、学识上不同罢了.善之与恶相去若何?人的为善与作恶差别又在那里呢?在于人的用心和本质啊!在礼教统治下,礼——虚伪的语言和动作,掩盖了善良人的本质.人之所畏,不可不畏.人们害怕不懂礼,没有知识、学问,而得不到别人的尊重,求不到名利,确实也不能不害怕啊!(是向善还是为恶呢?难道向善就唯有挨穷、受饿、被压迫?就真的没有依靠吗?)荒兮其未央哉!被名利迷惑的心灵,就像走在荒芜的沙漠,找不到边界和中央一样,没有依靠啊!众人熙熙,如享太牢,你看:大家为了名利高兴的样子,就象吃了皇帝赏赐的祭品一样,如春登台;又象在春天登上高台极目世间美景,心旷神怡一样.我独泊兮其未兆,唯独我的心清静、淡泊,还是停泊在起点上,对名利追求的心,仍未有起动的征兆,如婴儿之未孩,像一个未长成小孩的婴儿,天真烂漫,无忧无虑,乘乘兮若无所归.又像乘驾着什么,到处遨游,找不到了归宿一样,只是把握当下.众人皆有余,而我独若遗.大家生活上,物质上都有所盈余,唯独我,这些东西都像遗失了一样.我愚人之心也哉,我真好象一个愚蠢人的心一样啊!沌沌兮!俗人昭昭,整日都是混混沌沌的,世俗之人什么都好像明明白白,我独昏昏;唯独我昏昏昧昧、糊糊涂涂,是对世俗中之事不在意,像什么都不知道一样.俗人察察,世俗之人,为了名利都斤斤计较,精于计算,我独闷闷.却唯独我闷闷不语.澹兮其若晦,有时,我的思路清湛明析;有时,又好像隐晦,没有一点头绪;滔兮其若无止.有时,又像大风中的波浪一样,滔滔不绝,一浪接一浪,永无休止一样.众人皆有以,而我独顽是鄙.大家都有所作为,而唯独我顽固不化,像到了卑鄙无耻,无可救药一样.我独异于人,而贵食于母.只有我独自与众人不同,我宝贵的地方,是以大道母亲作为我的精神食粮.