【德语】请问这个句子最后这个第一分词überzeugend是状语成分么?In der Realität dagegen sind die Ergebnisse der Forscher,die sich mit künstlicher Intelligeny beschäftigen,bislang wenig überzeugend.这种用法还能

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 03:00:07
【德语】请问这个句子最后这个第一分词überzeugend是状语成分么?InderRealitätdagegensinddieErgebnissederForscher,diesichmit

【德语】请问这个句子最后这个第一分词überzeugend是状语成分么?In der Realität dagegen sind die Ergebnisse der Forscher,die sich mit künstlicher Intelligeny beschäftigen,bislang wenig überzeugend.这种用法还能
【德语】请问这个句子最后这个第一分词überzeugend是状语成分么?
In der Realität dagegen sind die Ergebnisse der Forscher,die sich mit künstlicher Intelligeny beschäftigen,bislang wenig überzeugend.
这种用法还能举几个例子么?

【德语】请问这个句子最后这个第一分词überzeugend是状语成分么?In der Realität dagegen sind die Ergebnisse der Forscher,die sich mit künstlicher Intelligeny beschäftigen,bislang wenig überzeugend.这种用法还能
系表结构,“die sich mit künstlicher Intelligeny beschäftigen”是从句,完全不用管它.句子的主干是:Die Ergebnisse sind wenig überzeugend.

【德语】请问这个句子最后这个第一分词überzeugend是状语成分么?In der Realität dagegen sind die Ergebnisse der Forscher,die sich mit künstlicher Intelligeny beschäftigen,bislang wenig überzeugend.这种用法还能 德语第一分词这个我也不太确定,德语中第一分词是不是都是VI啊……怎么没人啊 德语 那是不是德语的所有动词第一分词都能当形容词用?德语 Haben Sie für den kommenden Sonntag etwas vor?您这个星期天有什么打算?vorhaben-----这句话解说的时候说kommend是kommen的第一分词,但是我查字 一个关于德语中第一分词和第二分词的问题第一分词表主动,第二分词表被动,可是在这个句子:die zu verteidigende Stellung,这个zu不是表示被动含义吗?他要是变成关系从句的话应该是 die Stellung,die v 德语强的大神帮我做下这个题,题目是用括号中的动词不定式的第一分词或者第二分词填空,我考试急用, 请问这个是德语吗?这个是德语LOGO吗? 请问这个德语句子是什么意思ich bin erst vor einer weile gekommen 请问德语这个句子是什么意思Die Auslandssendung wurde im Export-Paketzentrum bearbeitet. 请问德语的这个音怎么发? 请问这个药的用法.德语看不懂 请问这个德语句子应当选择哪一个答案?Haben Sie sich mit dem Sekretariat in Verbindung _____ a.gesetzt.b.gestellt.c.gelegt.d.gebracht. 德语句子语法分析Er moechte sich nicht als abgehobener Weltverbesserer verstanden wissen.请问这句话是什么意思,里面有什么语法点?为什么最后有两个动词,还有一个是过去分词?sich是和哪个动词搭配的? 请问这个句子为什么是过去分词呢?谢谢Helps arrive for snow buried/burying upstate New York. 英语语法:i am out having dinner woth my parents 请问这个having分词短语 左句子的什么成分 请问这个句子如何翻译成德语在医疗保险制度建立的历史背景,模式,管理,改革方面 用in . 请问这个德语句子Die Dose ist dem Kind zu lang.ist 后面为什么直接用第三格呢? 在德语中,第一分词第二分词用作形容词 算不算德语形容词的构词方式? 过去分词作时间状语come to the meeting prepared to take notes.请问这个句子结构,后面的prepared 不是作状语吗?表时间状语,如果是,为什么用过去分词呢,过去分词表被动吗?但这里明显是表主动追问第一