problem意为问题 如果是many problem(problem后要不要加S,也就是问题可不可数
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 19:27:40
problem意为问题如果是manyproblem(problem后要不要加S,也就是问题可不可数problem意为问题如果是manyproblem(problem后要不要加S,也就是问题可不可数pr
problem意为问题 如果是many problem(problem后要不要加S,也就是问题可不可数
problem意为问题 如果是many problem(problem后要不要加S,也就是问题可不可数
problem意为问题 如果是many problem(problem后要不要加S,也就是问题可不可数
problem是可以名词,后面可以加s
problem意为问题 如果是many problem(problem后要不要加S,也就是问题可不可数
问题昨天已经提出来了.翻译:The problem has been come up withyesterday.是现在完成时还是过去完成时The problem has been come up with yesterday.还是The problem had been come up withyesterday.?如果是问题以前以前提出
英语问题? 面对困难是 face the problem 还是 face problem 谢谢!
“……的问题”是the problem of还是the problem on?
problem是可数名词吗如果是,在No problem中为什么不加S
it is a time by temperature problem这句话怎么翻译?是不是有问题啊.这句话后面一句的意思是如果时间短,问题可以得到解决.由此来看,这句话是不是有问题啊?怎么改?
【英语】健康问题 的英文是healthy problem还是health problem?健康问题 的英文是healthy problem还是health problem?为什么 ? 这些属于什么语法内容?网上翻译的两种都有...
There are many ways of___out the problem.
Our world is (f ) many problem now.
做某事有问题problem后面加不加s?如果换成trouble或difficulty呢?
一个问题被关注 是a problem was paid attention 还是 a problem was paid attention to?
Question,problem是可数还是不可数名词?为什麼?
Your problem is you eat too (后填much还是many)这是一道首字母填空,题目是Your problem is you eat too m______.我想应该要么是much要么是many,不过到底应该填哪个呢?
英语翻译一篇文章中同时出现上述两个词组,请问如何翻译比较恰当?不好意思,我是说分别翻译。原文的意思是issue handling包括三个方面,其中一个是problem handling;如果都翻译成“问题处理
problem是可数名词
the difference between mental problem and psychological problem?两者都译为“心理问题”,可是在英文里有什么区别吗?求大侠相助,谢谢啦~~~
There is no problem(问题) about it.这句话是否定句还是肯定句?
作文the housing problem是只能写一方面的问题吗?