英语翻译GeneralAll sales are made pursuant to these terms and conditions and Wescast Industries Inc.,hereinafter called the seller,shall not be bound by any provisions in the buyer's purchase order and/or drawings,and/or specifications which diff

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 08:18:09
英语翻译GeneralAllsalesaremadepursuanttothesetermsandconditionsandWescastIndustriesInc.,hereinaftercalle

英语翻译GeneralAll sales are made pursuant to these terms and conditions and Wescast Industries Inc.,hereinafter called the seller,shall not be bound by any provisions in the buyer's purchase order and/or drawings,and/or specifications which diff
英语翻译
General
All sales are made pursuant to these terms and conditions and Wescast Industries Inc.,hereinafter called the seller,shall not be bound by any provisions in the buyer's purchase order and/or drawings,and/or specifications which differ from,are in conflict with or in addition to these terms and conditions,unless otherwise agreed to in writing.
Warranties
Seller warrants the manufactured goods to be free from defects in material and workmanship subject to commercial variations in material and production operations incident to the casting processes employed.Seller makes no other warranties,either expressed or implied in this regard.It is understood and the buyer agrees that the seller's liability,whether expressed or implied by law,shall be limited to the cost of repairing or replacing any goods found defective in the FOB point shown in this quotation,and in no case shall the liability of the seller exceed the amount paid by the buyer to the seller for the goods supplied.Seller shall not be liable for consequential,special or contingent damages,however caused.Without limiting the generality of the foregoing the seller shall not be responsible for machine work,labour charges,or other expenses incurred on castings which are later rejected as defective.The buyer must notify seller promptly and no later than 30 days after receipt of castings of any alleged defects and must give the seller opportunity to inspect any castings claimed to be defective before returning same to seller's plant.
Design
Not withstanding any review or comment by seller,the buyer assumes complete responsibility for adequacy of buyer's design and specifications.
Force Majeure
The seller shall not be responsible for delays or non delivery by reason of fire,explosion,floods,storms,accidents,strikes,riots,insurrections,war,acts of God,power failures,transportation difficulties,government action,embargos,inability to secure raw material,or any cause beyond his reasonable control.
Patents
Seller shall not be held liable in any manner for loss or damage by reason of the manufacture or sale of any patented device,or parts thereof,made in accordance with drawings,design,models,or patterns furnished by the buyer and the buyer agrees to indemnify the seller and save him harmless for any patent infringements,claims or action.

英语翻译GeneralAll sales are made pursuant to these terms and conditions and Wescast Industries Inc.,hereinafter called the seller,shall not be bound by any provisions in the buyer's purchase order and/or drawings,and/or specifications which diff
一般
All销售被做寻求这些期限和条件和Wescast Industries Inc.,以后称卖主,不会由在买家的购买订单和图画的任何供应一定,并且/或者不同与的规格,在冲突以或除这些期限和条件之外,除非经同意对在文字.
Warranties
Seller担保工业品是从在材料和手艺的瑕疵解脱受在材料和生产操作事件上的商业变化支配对被使用的铸件过程.卖主不做其他保单,鉴于此表达或含蓄.被了解,并且买家同意卖主的责任,表达或暗示由法律,是否将被限制到修理费或替换所有物品发现了瑕疵在这个引文显示的FOB点和卖主的责任决不超出买家支付的数额对卖主由供应的物品.卖主不会是对必然,特别或者意外损伤负责,被造成.没有限制普通性前面卖主不会负责机器工作、工资费用,或者在以后被拒绝如瑕疵的铸件招致的其他费用.买家必须通知卖主及时地和没有晚于在所有涉嫌的瑕疵铸件以后的收据的30天,并且必须提供卖主机会检查声称的任何铸件是瑕疵的在退回同样之前到卖主的植物.
Design 承受所有回顾或评论的Not由卖主,买家承担完全责任对买家的设计和规格充足.
不可抗力
The卖主不会负责延迟或非交付根据火、爆炸、洪水、风暴、事故、罢工、暴乱、造反、战争、不可抗力,电源故障、运输困难、政府行为、embargos、无能巩固原材料,或者在之外任何的起因的原因他合理的控制.
Patents
Seller不会对负有义务以损失或损伤的任何任何给予专利的设备方式根据制造的原因或销售,或者因此零件,被做与图画符合,设计、买家和买家装备的模型或者样式同意保障卖主和除他之外无害为所有专利侵犯、要求或者行动.

太汗了 ```这么长 那位仁兄花有那么多的工夫

这么长 30分 剥削劳动力啊 还不如自己找翻译机