Some f-ucking businessman is crying "Boo- f-ucking -hoo...上下文如下,能帮我一起看看最好啦,Well I was getting pissed and I was getting mad,I took a chair and smashed it right into the set Some f-ucking businessman is crying "Boo-f-uckin

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 19:38:00
Somef-uckingbusinessmaniscrying"Boo-f-ucking-hoo...上下文如下,能帮我一起看看最好啦,WellIwasgettingpissedandIwasgett

Some f-ucking businessman is crying "Boo- f-ucking -hoo...上下文如下,能帮我一起看看最好啦,Well I was getting pissed and I was getting mad,I took a chair and smashed it right into the set Some f-ucking businessman is crying "Boo-f-uckin
Some f-ucking businessman is crying "Boo- f-ucking -hoo...
上下文如下,能帮我一起看看最好啦,
Well I was getting pissed and I was getting mad,
I took a chair and smashed it right into the set
Some f-ucking businessman is crying "Boo-f-ucking-hoo..."
As he stops and thinks of all the "poor suckers" he screwed
Well I said,F-uck this propaganda,f-uck the news,
it just controls your mind it fills your,head with crap!
为什么要哭?是“哭”的意思?

Some f-ucking businessman is crying "Boo- f-ucking -hoo...上下文如下,能帮我一起看看最好啦,Well I was getting pissed and I was getting mad,I took a chair and smashed it right into the set Some f-ucking businessman is crying "Boo-f-uckin
boo-fucking-hoo 是个很口语的说法,建议各位不要用哦,很粗鲁.
解释一下哦:
boo-hoo 是哭泣的声音.
就像 woof 是狗的吠叫声音,或者 meow 是猫叫声一样哦
然后呢,如果有个人在哭,但你认为他活该,或者你讨厌他等 就可以说 boo-fucking-hoo
要翻译的话,我个人认为 “活该,吃屎应该” 挺标准的
但必须在对方难受/哭泣时使用.
另外呢,我们英国人有其他(比较文明)的说法可以来形容词情况,建议各位还是使用这个:
Some businessman is crying,let's get out the violin shall we?
为什么这么说呢?
有没有注意过,在电影当中,当一个人遇到困难时背景音乐一般是小提琴弹的?哈哈
我解释的清楚吗?我中文有限,不知道大家能否看懂.
不懂的话就发信息给我好了,我再解释清楚一点.
还可以说
Listen.can you hear a violin playing?哈哈 《《我最喜欢的说法