Frank was about to leave when he noticed a large packing case lying on the floor.这句话里面为什么when放在leave后面而不是放在Frank的前面?难道在这里不是做当…的时候讲吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 10:16:37
Frank was about to leave when he noticed a large packing case lying on the floor.这句话里面为什么when放在leave后面而不是放在Frank的前面?难道在这里不是做当…的时候讲吗?
Frank was about to leave when he noticed a large packing case lying on the floor.这句话里面为什么when放在leave后面而不是放在Frank的前面?难道在这里不是做当…的时候讲吗?
Frank was about to leave when he noticed a large packing case lying on the floor.这句话里面为什么when放在leave后面而不是放在Frank的前面?难道在这里不是做当…的时候讲吗?
when在这里“就在那个时候”
不是 当…的时候
be about to…when…
这是一个固定句型。意思是当…时(when),…正在做…
不能按原句顺序翻译,是比较正宗的英文用法。
When放前面其实也可以,那就是:when frank was going to leave,he noticed that…
不过这个句子就稍微显得Chingish了一点。
你所说的把when放在frank前面是完全可以的而且语法也没有问题。但是原句可以当成个固定句式be about to do something when...很多英语表达习惯和中文逻辑不一样,你只需能理解就行,用的多了自然就意会了,就像你用中文一样,不会死扣语法。回答的不好见笑了。...
全部展开
你所说的把when放在frank前面是完全可以的而且语法也没有问题。但是原句可以当成个固定句式be about to do something when...很多英语表达习惯和中文逻辑不一样,你只需能理解就行,用的多了自然就意会了,就像你用中文一样,不会死扣语法。回答的不好见笑了。
收起