一个简单的英语句子理解However,this is not usually the case when two children are interacting.this is not usually the case when这里是时间状语吧?还是定语从句作关系副词?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 10:22:05
一个简单的英语句子理解However,this is not usually the case when two children are interacting.this is not usually the case when这里是时间状语吧?还是定语从句作关系副词?
一个简单的英语句子理解
However,this is not usually the case when two children are interacting.
this is not usually the case when这里是时间状语吧?还是定语从句作关系副词?
一个简单的英语句子理解However,this is not usually the case when two children are interacting.this is not usually the case when这里是时间状语吧?还是定语从句作关系副词?
However,this is not usually the case when two children are interacting.
翻译:然而,这并不是两个孩子通常互动时的情形.
case n.情况、情景、情形.
when 是关系副词,引出定语从句,修饰case.
刚看到上面的追问,补充两点.
1)在这个句子中,when引导的从句之所以不是时间状语从句还可以通过翻译进行判断.如果把它理解为时间状语从句,句子的意思就成了“然而,当两个孩子互动时,这不是通常的情况”,意思上就说不通了.
2)when 引出定语从句时,其前置词不一定都是 day,time 等时间意义非常明确的词语,也可以是表示场合、形势、局势等词语,如 case,situation,circumstance等.
case是情景或情况的意思,这个是定语从句,when是定语从句中的关系副词,在定语从句中做时间状语
这不是一般情况,应该是TEH CASE 的定语从句。