“the most mildly sophisticated”是什么意思?某地址http://boomerandsooner.fantake.com/2010/07/25/agents-and-boosters-what-to-do-and-whos-to-blame/中有一段话不太明白,我把上下文贴出来,也可以参考该网页.What I’m going

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 17:49:49
“themostmildlysophisticated”是什么意思?某地址http://boomerandsooner.fantake.com/2010/07/25/agents-and-booste

“the most mildly sophisticated”是什么意思?某地址http://boomerandsooner.fantake.com/2010/07/25/agents-and-boosters-what-to-do-and-whos-to-blame/中有一段话不太明白,我把上下文贴出来,也可以参考该网页.What I’m going
“the most mildly sophisticated”是什么意思?
某地址http://boomerandsooner.fantake.com/2010/07/25/agents-and-boosters-what-to-do-and-whos-to-blame/中有一段话不太明白,我把上下文贴出来,也可以参考该网页.
What I’m going to try to do here is take a hard look at the legal and practical dynamics of the situation. We’ll be looking briefly at illicit sales operations and tactics (drug dealing) and its ramifications on the situation, the application of the Sports Agent Responsibility and Trust Act of 2004 (SPARTA) and the Uniform Athlete Agent Act (UAAA), and upon whom blame and responsibility for this epidemic should be placed.
First of all, even the most mildly sophisticated crime operations have figured out the concept of compartmentalization. If your illicit product is in one set of hands, the payment for said product goes through someone else’s hands.
Buyer drives to a street corner and hands $200 to A. A takes the money and sends Buyer down the street. A sends a text message on an untraceable prepaid cell phone (available at your neighborhood Wal-Mart!) to C indicating the type and quantity of the product in some sort of simple code that leaves reasonable doubt if the phone is seized by police. Such as “14 Avarice St” meaning 1/4 oz, Ice (meth or cocaine, depending on the neighborhood). Buyer takes drugs from C. The solution to breaking that chain is easier said than done.
其中第二段中“the most mildly sophisticated”的准确意思是什么?请不要仅仅说大意,也不要翻词典弄一堆mildly和sophisticated的所有义项.我就想知道这里的mildly和sophisticated各自取哪一个意思,连起来又是什么意思.
“龙洁蓉De”很诚实,但您可别急着关闭那个问题哪,因为我上面的问题中分明是在修饰“crime operations”,并没有形容人.字典会收那么具体的组合吗?
“delexte”:所谓“复杂程度最最最恰到好处的”是什么意思?与“最不复杂”有什么区别?请根据语境,说说作者为何用这么怪的表达方式?(这么写总有他/她的考虑吧.)
————————————————————————————————————————
“龙洁蓉De”:我无法理解《中学生多功能英汉词典》怎么会收这种例子,没看错吧?新加的是机器翻译吗?
“细细满营”:谢谢你辛苦地翻译了一遍.可文章似乎想说,现在即使是最“简陋”的的crime operations也已经巧妙到将交钱和交货这两件事分离(compartmentalization)了.难道“the most mildly sophisticated”是指“最不复杂的”? 《美国传统词典》上对mildly似乎没有载这种用法.
“delexte”:说得不错,也就是“最不怎么复杂”吧?我再等等另两位的补充.

“the most mildly sophisticated”是什么意思?某地址http://boomerandsooner.fantake.com/2010/07/25/agents-and-boosters-what-to-do-and-whos-to-blame/中有一段话不太明白,我把上下文贴出来,也可以参考该网页.What I’m going
我查的cobuild英英字典
sophisticated第一个含义就是a sophisiticated machine,device,or method is more advanced or complex than others.
除了这个以外没有别的含义适合你这里用啊,其他含义都是以人作为对象.
所以我觉得the most mildly sophisticated应该是 复杂程度最最最恰到好处的
你说的很是
今天把前后文看了,再看那理解就不对了.开始我说的是有问题.sorry
我把那句话连段落一起翻译出来吧
“首先,即使是稍有一点复杂的组织性犯罪行为(的人)都搞明白(职能)划分的概念了.如果你要的违法品(毒)是在一个人的手里,那么这货款就会流经另外一人之手.”
这里没法做直译.我认为,应该把mildly sophisticated crime operations 看做一个整体,mildly形容这个犯罪行动的复杂程度并没有那么高,而又非没有复杂性.而the most强化了mildly的弱化意义的作用(别的地方这俩词放一起就可以看成恰到好处,具体咋翻译就看语境咯)
所以even the most mildly sophisticated crime operations,可以翻译为“即使/最/没那么/复杂的/犯罪行为”直译出来就不是人话.意译就是“即使复杂程度并不甚高的犯罪行为”或者“即使是稍有一定复杂程度的组织性犯罪行为”
回到你的问题,这跟“最不复杂”(中文里基本就可以看成简单了)是两个概念.
至于说作者的想法,就跟咱中文说“不太难,不太复杂”意思差不多,不是很复杂,但又比简单结构精密严谨.可是说成the less sophisiticated 好像强度又不太合适,所以就选了更为折中的这么个绕人的词.
我这么解释可以接受不?
当然,属于我的理解而已,如果谁觉得我错了请指出,虚心向各位学习:)