英语翻译我的理解是:当他不在乎我的时候却偷走了我的心,这对我公平吗?但是句中怎么不是 for me,而是for her,我觉得应该是:Does that seem fair for me to teal my heart away .这是首英语歌曲中的一句 全

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 02:22:29
英语翻译我的理解是:当他不在乎我的时候却偷走了我的心,这对我公平吗?但是句中怎么不是forme,而是forher,我觉得应该是:Doesthatseemfairformetotealmyheartaw

英语翻译我的理解是:当他不在乎我的时候却偷走了我的心,这对我公平吗?但是句中怎么不是 for me,而是for her,我觉得应该是:Does that seem fair for me to teal my heart away .这是首英语歌曲中的一句 全
英语翻译
我的理解是:当他不在乎我的时候却偷走了我的心,这对我公平吗?但是句中怎么不是 for me,而是for her,我觉得应该是:Does that seem fair for me to teal my heart away .
这是首英语歌曲中的一句 全词如下
Rhythm of the Rain
The only girl I care about has gone away.
Looking for a brand new start!
But little does she know that when she left that day.
Along with her she took my heart.
Rain,please tell me now.Does that seem fair for her
To steal my heart away when she don't care
I can't love another,when my heart's somewhere far away.
The only girl I care about has gone away.
Looking for a brand new start!
But little does she know that when she left that day.
Along with her she took my heart.

英语翻译我的理解是:当他不在乎我的时候却偷走了我的心,这对我公平吗?但是句中怎么不是 for me,而是for her,我觉得应该是:Does that seem fair for me to teal my heart away .这是首英语歌曲中的一句 全
for此处应该没有对于的意思,而仅仅表示做事的人(如同日语里面的がとは的区别,此是后话).

英语翻译我的理解是:当他不在乎我的时候却偷走了我的心,这对我公平吗?但是句中怎么不是 for me,而是for her,我觉得应该是:Does that seem fair for me to teal my heart away .这是首英语歌曲中的一句 全 求汉译英!一句话 相信我,当我说我不在乎的时候,那一定是谎言!    要简洁,顺口 英语翻译帮我翻译下一段 我一直只是你的一个工具,我爱你,可是你却不在乎我. 当我上学的时候,他在吃饭用英语翻译 英语翻译我不在乎别人怎么看我,因为你是我前进的动力 你的不在乎,让我学会了无所谓的英语翻译 我不在乎你对我的不在乎 翻译 当你喜欢我的时候,我不喜欢你,当你爱上我的时候,我喜欢上你,当你离开我的时候,我却爱上你,是你走当你喜欢我的时候,我不喜欢你,当你爱上我的时候,我喜欢上你,当你离开我的时候,我却爱 当我掏钱的时候,却发现没有零钱,于是对他说:“我明天再买吧——”一句中,破折号的作用是? 当我去看他的时候,他不在打扫房间 英语翻译 当我给他打电话的时候碰巧他父母都外出了.高一英语翻译 当我去看他的时候,他不在房间 英语翻译 英语翻译:很难让他理解我的感受. 英语翻译:很难让他理解我的感受 我只关心在乎我的人,那些不在乎我的人,我们是陌生人.求英语翻译,最好精炼 英语翻译或者可以简单点:他不在乎我 What shall I do?who can help me 我很爱很爱他 但是他不爱我 他骗我说他爱我 对我很好 但是当谎言揭穿的时候却已经晚了 我已经是他的人了 我很苦恼 我不知道我该什么办 我还是很爱他 很爱很爱 What shall I do?Who can help me 我很爱很爱他 但是他不爱我 他骗我说他爱我 对我很好 但是当谎言揭穿的时候却已经晚了 我已经是他的人了 我很苦恼 我不知道我该什么办 我还是很爱他 很爱很爱