英语翻译1.我已经错的太多,我不能再随波逐流2.之前所有的担心都是白费3.我能接受多少赞美,就能经得起多少诋毁
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 23:50:59
英语翻译1.我已经错的太多,我不能再随波逐流2.之前所有的担心都是白费3.我能接受多少赞美,就能经得起多少诋毁
英语翻译
1.我已经错的太多,我不能再随波逐流
2.之前所有的担心都是白费
3.我能接受多少赞美,就能经得起多少诋毁
英语翻译1.我已经错的太多,我不能再随波逐流2.之前所有的担心都是白费3.我能接受多少赞美,就能经得起多少诋毁
你好!
1 I have made so many mistakes, and I can't continue to follow others' bad practices .
2 All my worries were vained.
3 I can bear insultings as many as the praises I received.
地道的翻译就不能直译.
百度教育团队【海纳百川团】为您解答
如满意,请点击“选为满意答案”按钮,谢谢~
献丑了:
1.I‘ve missed so much that I can no longer swing blindly with the tides.
2. It turns out that all worries I had are unecessary.
3. I can accept as much praise as defamation.
欢迎追问
在翻译上找啊我靠= =
1、I have made so many mistakes, so i should not lose my direction again.
我已经错得太多,不能再迷失方向(随波逐流)了。
2、Worries ago were worthless.
之前所有的担心都是没价值没意义的(白费)。
3、I can suffer slanders as many as ...
全部展开
1、I have made so many mistakes, so i should not lose my direction again.
我已经错得太多,不能再迷失方向(随波逐流)了。
2、Worries ago were worthless.
之前所有的担心都是没价值没意义的(白费)。
3、I can suffer slanders as many as the praises i received.
我能接受多少赞美,就能经得起多少诋毁。
手工翻译,满意请采纳【厦门招元液压为您解答】
收起
高端就不能标准,好翻译没有直译。。。
1. I've made so many mistakes that I would not follow the crowd any more
2. All my worries were just vain
3. The insults that I can deal with are as much as the compliments that I received
1, I have make far too much mistakes that I can't afford to follow blindly anymore .
2. All my worries were for nothing .
3. The amount of praises that I can accept is equivalent to the amount of commandment s that I can withstand .
没原文翻译,但是意思不变