找关于福尔摩斯(柯南道尔,贝克街)的中英双语文章,英文课做ppt用
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 11:37:19
找关于福尔摩斯(柯南道尔,贝克街)的中英双语文章,英文课做ppt用
找关于福尔摩斯(柯南道尔,贝克街)的中英双语文章,英文课做ppt用
找关于福尔摩斯(柯南道尔,贝克街)的中英双语文章,英文课做ppt用
中文:有一次,英国作家柯南道尔在巴黎叫了一辆出租马车.他先把旅行包扔进了车里,然后爬了上去.但还没有等他开口,赶车人就说:“柯南道尔先生,您上哪儿去?” “你认识我?”作家有点诧异地问. “不,从来没有见过.” “那么你怎么知道我是柯南道尔呢?” “这个,”赶车人说,“我在报纸上看到你在法国南部度假的消息,看到你是从马赛开来的一列火车上下来;我注意到你的皮肤黝黑,这说明你在阳光充足的地方至少呆了一个多星期;我从你右手指上的墨水渍来推断,你肯定是一个作家;另外你还具有外科医生那种敏锐的目光并穿着英国式样的服装.我认为你肯定就是柯南道尔!” 柯南道尔大吃一惊:“既然你能从所有这些细微的观察中认出我来,那么你自己和福尔摩斯也不相上下了.” “还有,”赶车人说,“还有一个小小的事实.” “什么事实?” “旅行包上写有你的名字.”
英文:On one occasion, the British writer Arthur Conan Doyle in Paris, called a cab. He should first bag thrown into the car, and then climbed up. But it has not so he began, coachman who said: "Mr. Doyle, you Where are you going?" "Do you know me?" A writer asked a little surprised. "No, never seen." "Then how do you know that I was Conan Doyle do?" "This," the coachman said, "I see you in the newspaper on vacation in southern France news, see you are from the Marseille Open on a train coming down; I have noticed that your skin dark, indicating you have plenty of places in the sun spent more than a week at least; I mean on the right hand from your ink stains to infer, you must be a writer; In addition you have the kind of keen eye surgeon and wearing British-style clothing. I think you are sure it is a Conan Doyle! "Conan Doyle was shocked:" Since you from all of these subtle observations, recognize me, then yourself and Holmes also had comparable. "" There, "the coachman said," there is a small fact. "" What is truth? "" bag write your name. "
俄文:В одном случае, британский писатель Артур Конан Дойл в Париже, называемые кабины. Он должен был первым бросил сумку в машине, а потом поднялся. Но это не так начал он, Кучер, который сказал: "Г-н Дойл, вы Куда ты идешь?" "Вы меня знаете? Писателя попросили немного удивлен. "Нет, никогда не видел". ", То как вы знаете, что я был Конан Дойл делать?" "Это", Кучер сказал: "Я вижу, вы в газете в отпуск в южных Новости Франции, вижу, что ты с Марсель открытой на поезде вниз, я заметил, что ваша кожа темная, с указанием у вас достаточно места в ВС провели более чем на неделю по крайней мере, я хочу сказать по правую руку от вашего пятна краски сделать вывод, вы должны быть писателем; Кроме того, Вы имеете рода острое хирурга глаза и носить Британский стиль одежды. Я думаю, вы уверены, что это Конан Дойль! "Конан Дойл был потрясен:" Так вы из всех этих тонких замечаний, узнали меня, а затем себя и Холмс также были сопоставимы. "" Там, "Кучер сказал:" Есть небольшая факт "." Что есть истина? "" Сумка написать свое имя.
日文:1つの机会では、英国の作家アーサーコナンドイルはパリで、タクシーと呼ばれる.彼はすべき最初の袋を车に投げ、その后に登りました.しかし、それほど彼は、人と御者始めている:"ミスタードイル、あなたはどこに行くのですか?""私の知っている?"作家は少し惊いて质问しないでください. "いいえ、见たことがない""その后、どのように、私はコナンドイルのかは知っていますか?""これは、"御者、"私は南フランスのニュースで休暇中に新闻を参照している场合は、からアール参照してくださいマルセイユオープン列车が来るの.私はあなたの肌を黒くすると、1周间以上费やした少なくとも、私は、右手の上にインクの染みから推测することを意味たくさんの太阳の下での场所を持っていることを示す场合は、ライターが必要気づいている;ほかでは、锐い目の手术の种类、英国スタイルの服を着ている.私はあなたにコナンドイルだ!"コナンドイルは、ショックを受けていると思う:"するので、これらのすべての微妙な観测から、、そして私を认识する自分自身とホームズにも匹敌するがある""は、"御者は、"そこに小さな事実です""どのような真実ですか""バッグを自分の名前を书く."