英语翻译关于名著书名翻译的

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 03:00:58
英语翻译关于名著书名翻译的英语翻译关于名著书名翻译的英语翻译关于名著书名翻译的其实老外搞错了,水经注的翻译才是watermargin水浒传的标准翻译是:HeroesoftheMarshes水浒是水边的

英语翻译关于名著书名翻译的
英语翻译
关于名著书名翻译的

英语翻译关于名著书名翻译的
其实老外搞错了,水经注的翻译才是 water margin
水浒传的标准翻译是:Heroes of the Marshes

水浒是水边的意思,margin是边缘的意思。通常的翻译其实是“水边的强盗”

中西文化差异

字面翻译。曾经美国女作家赛珍珠翻译成 四海之内皆兄弟。

因为水浒本身的意思就是水边,水浒传也就是水边的传说的意思。英文就是按这个翻译的
margin也是边的意思。