英语翻译是汽车的撞击的,原句如下Car to barrier,car to car,side impact,off-set impact and other crash events have been investigated.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 00:13:05
英语翻译是汽车的撞击的,原句如下Cartobarrier,cartocar,sideimpact,off-setimpactandothercrasheventshavebeeninvestigate

英语翻译是汽车的撞击的,原句如下Car to barrier,car to car,side impact,off-set impact and other crash events have been investigated.
英语翻译
是汽车的撞击的,原句如下
Car to barrier,car to car,side impact,off-set impact and other crash events have been investigated.

英语翻译是汽车的撞击的,原句如下Car to barrier,car to car,side impact,off-set impact and other crash events have been investigated.
偏置碰撞

英语翻译是汽车的撞击的,原句如下Car to barrier,car to car,side impact,off-set impact and other crash events have been investigated. It is a car what he wants.What he wants is a car第二句是我翻译的 他想要的东西就是一辆汽车。 “这不是我的汽车英语翻译 !“这不是我的汽车这句话用英语怎么说?不好意思哦 。 是that car isn't ........ 英语翻译为什么原句应该是倒装的 汽车的安全气囊在撞击中会发生爆炸吗? 湖附近的汽车用英语翻译时为什么near the lake写在the car的后面 当运动中的汽车撞到物体时,汽车所受的损坏程度可用“撞击影响”来衡量,经实验,某型汽车的撞击影响I与汽车行驶的速度V(千米每分)的关系如下表所示I 2 car audio system是什么牌子的汽车DVD导航一体机.car audio system我的导航说明书,是这样的 小行星撞击地球是真的吗? 撞击月球的是陨石还是陨星 嫦娥一号撞击月球的地区是 嫦娥一号撞击月球的地区是 The new car cost the young man two million yuan.保持原句意思基本不变The young man two million yuan the new car.空格处是要填的 settling the bed什么意思其中bed是流化床的意思,所以这句是什么意思?原句如下:Elution, cleaning, and sanitization are usuallyperformed after settling the bed. 英语翻译请问谁知道这句话的原句是什么(应该不会是中国人说的吧)? 英语翻译原句为:农户支付的返佣收入. 英语翻译这一句翻译.是周幽王击鼓的原句 汽车是car还是auto