英语翻译处遂改励,终为忠臣然则北通巫峡,南极潇湘被极狭,才通人吾视骑辙乱,望其旗靡启窗而观,雕栏相望焉为天下唱,宜多应者拥者笑而应曰古文翻译现代文
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 21:19:15
英语翻译处遂改励,终为忠臣然则北通巫峡,南极潇湘被极狭,才通人吾视骑辙乱,望其旗靡启窗而观,雕栏相望焉为天下唱,宜多应者拥者笑而应曰古文翻译现代文
英语翻译
处遂改励,终为忠臣
然则北通巫峡,南极潇湘
被极狭,才通人
吾视骑辙乱,望其旗靡
启窗而观,雕栏相望焉
为天下唱,宜多应者
拥者笑而应曰
古文翻译现代文
英语翻译处遂改励,终为忠臣然则北通巫峡,南极潇湘被极狭,才通人吾视骑辙乱,望其旗靡启窗而观,雕栏相望焉为天下唱,宜多应者拥者笑而应曰古文翻译现代文
微风吹来,水面没有丝毫涟漪
周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣
既然这样,那北面直到(至)巫峡,南面远通潇湘水,
Xu breeze, the water will not be any
Department was to Patrick, for the loyal end
What BETOP Wu Gorge, the Antarctic Xiaoxiang
Was very narrow, only learned person
Arbitrary point,...
全部展开
Xu breeze, the water will not be any
Department was to Patrick, for the loyal end
What BETOP Wu Gorge, the Antarctic Xiaoxiang
Was very narrow, only learned person
Arbitrary point, as I ride, hope its flag name
Kai window and view of the sea雕栏Yan
For the world to sing, should those who wish more
Over who should be laughing and said,
收起