剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳.全文以及作者介绍,还有翻译,感谢大家!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 21:34:11
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳.全文以及作者介绍,还有翻译,感谢大家!剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳.全文以及作者介绍,还有翻译,感谢大家!剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳.全文以及作者介绍,还有翻译,

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳.全文以及作者介绍,还有翻译,感谢大家!
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳.
全文以及作者介绍,还有翻译,感谢大家!

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳.全文以及作者介绍,还有翻译,感谢大家!
【注释】:
闻官军收河南河北
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳.
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂.
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡.
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳.
这是一首叙事抒情诗,代宗广德元年(763)春作于梓州.延续七年多的安史之乱,终于结束了.作者喜闻蓟北光复,想到可以挈眷还乡,喜极而涕,这种激情是人所共有的.全诗毫无半点饰,情真意切.读了这首诗,我们可以想象作者当时对着妻儿侃侃讲述捷报,手舞足蹈,惊喜欲狂的神态.因此,历代诗论家都极为推崇这首诗.浦起龙在《读杜心解》中称赞它是杜甫“生平第一首快诗.”
1.却看:回看.
2.愁何在:不再愁.
3.漫卷:随手卷起.古代诗文皆写在卷子上.
4.青春句:意谓春光明媚,鸟语花香,还乡时并不寂寞.
5.即从两句:想像中还乡路线,即出峡东下,由水路抵襄阳,然后由陆路向洛阳.
6.巴峡:四川东北部巴江中之峡.
7.巫峡:在今四川巫山县东,长江三峡之一.
8.襄阳:今属湖北.
【韵译】:
在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,
初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳.
回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?
胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!
白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;
明媚春光和我作伴,我好启程还乡.
仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;
很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳.
【赏析】:
这首诗,作于唐代宗广德元年(763)春天,作者五十二岁.宝应元年(762)冬季,唐军在洛阳附近的横水打了一个大胜仗,收复了洛阳和郑(今河南郑州)、汴(今河南开封)等州,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降.第二年,即广德元年正月,史思明的儿子史朝义兵败自缢,其部将田承嗣、李怀仙等相继投降.正流寓梓州(治所在今四川三台),过着飘泊生活的杜甫听到这个消息,以饱含激情的笔墨,写下了这篇脍炙人口的名作.
杜甫于此诗下自注:“余田园在东京”,诗的主题是抒写忽闻叛乱已平的捷报,急于奔回老家的喜悦.“剑外忽传收蓟北”,起势迅猛,恰切地表现了捷报的突然.“剑外”乃诗人所在之地,“蓟北”乃安史叛军的老巢,在今河北东北部一带.诗人多年飘泊“剑外”,艰苦备尝,想回故乡而不可能,就由于“蓟北”未收,安史之乱未平.如今“忽传收蓟北”,
真如春雷乍响,山洪突发,惊喜的洪流,一下子冲开了郁积已久的情感闸门,喷薄而出,涛翻浪涌.“初闻涕泪满衣裳”,就是这惊喜的情感洪流涌起的第一个浪头.
“初闻”紧承“忽传”.“忽传”表现捷报来得太突然,“涕泪满衣裳”则以形传神,表现突然传来的捷报在“初闻”的一刹那所激发的感情波涛,这是喜极而悲、悲喜交集的逼真表现.“蓟北”已收,战乱将息,乾坤疮痍、黎元疾苦,都将得到疗救,个人颠沛流离、感时恨别的苦日子,总算熬过来了,怎能不喜!然而痛定思痛,回想八年来的重重苦难是怎样熬过来的,又不禁悲从中来,无法压抑.可是,这一场浩劫,终于象恶梦一般过去了,自己可以返回故乡了,人们将开始新的生活了,于是又转悲为喜,喜不自胜.这“初闻”捷报之时的心理变化、复杂感情,如果用散文的写法,必需很多笔墨,而诗人只用“涕泪满衣裳”五个字作形象的描绘,就足以概括这一切.
第二联以转作承,落脚于“喜欲狂”,这是惊喜的情感洪流涌起的更高洪峰.“却看妻子”、“漫卷诗书”,这是两个连续性的动作,带有一定的因果关系.当自己悲喜交集,“涕泪满衣裳”之时,自然想到多年来同受苦难的妻子儿女.“却看”就是“回头看”.“回头看”这个动作极富意蕴,诗人似乎想向家人说些什么,但又不知从何说起.其实,无需说什么了,多年笼罩全家的愁云不知跑到哪儿去了,亲人们都不再是愁眉苦脸,而是笑逐颜开,喜气洋洋.亲人的喜反转来增加了自己的喜,再也无心伏案了,随手卷起诗书,大家同享胜利的欢乐.
“白首放歌须纵酒,青春作伴好还乡”一联,就“喜欲狂”作进一步抒写.“白首”,点出人已到了老年.老年人难得“放歌”,也不宜“纵酒”;如今既要“放歌”,还须“纵酒”,正是“喜欲狂”的具体表现.这句写“狂”态,下句则写“狂”想.“青春”指春季,春天已经来临,在鸟语花香中与妻子儿女们“作伴”,正好“还乡”.想到这里,又怎能不“喜欲狂”!
尾联写“青春作伴好还乡”的狂想鼓翼而飞,身在梓州,而弹指之间,心已回到故乡.惊喜的感情洪流于洪峰迭起之后卷起连天高潮,全诗也至此结束.这一联,包涵四个地名.“巴峡”与“巫峡”,“襄阳”与“洛阳”,既各自对偶(句内对),又前后对偶,形成工整的地名对;而用“即从”、“便下”绾合,两句紧连,一气贯注,又是活泼流走的流水对.再加上“穿”、“向”的动态与两“峡”两“阳”的重复,文势、音调,迅急有如闪电,准确地表现了想象的飞驰.试想,“巴峡”、“巫峡”、“襄阳”、“洛阳”,这四个地方之间都有多么漫长的距离,而一用“即从”、“穿”、“便下”、“向”贯串起来,就出现了“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”疾速飞驰的画面,一个接一个地从眼前一闪而过.这里需要指出的是:诗人既展示想象,又描绘实境.从“巴峡”到“巫峡”,峡险而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峡”到“襄阳”,顺流急驶,所以用“下”;从“襄阳”到“洛阳”,已换陆路,所以用“向”,用字高度准确.
这首诗,除第一句叙事点题外,其余各句,都是抒发忽闻胜利消息之后的惊喜之情.万斛泉源,出自胸臆,奔涌直泻.仇兆鳌在《杜少陵集详注》中引王嗣奭的话说:“此诗句句有喜跃意,一气流注,而曲折尽情,绝无妆点,愈朴愈真,他人决不能道.”后代诗论家都极为推崇此诗,赞其为老杜“生平第一首快诗也”《读杜心解》).