"day of week"要怎么翻译?我知道它的意思是“星期几”,但是怎么翻译会比较好呢?具体的语境是这样的:xxxx所指的就是“day of week”或者说,我希望能够用尽量少的词来翻译,最好就是能翻译成一

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 11:45:05
"dayofweek"要怎么翻译?我知道它的意思是“星期几”,但是怎么翻译会比较好呢?具体的语境是这样的:xxxx所指的就是“dayofweek”或者说,我希望能够用尽量少的词来翻译,最好就是能翻译成

"day of week"要怎么翻译?我知道它的意思是“星期几”,但是怎么翻译会比较好呢?具体的语境是这样的:xxxx所指的就是“day of week”或者说,我希望能够用尽量少的词来翻译,最好就是能翻译成一
"day of week"要怎么翻译?
我知道它的意思是“星期几”,但是怎么翻译会比较好呢?
具体的语境是这样的:
xxxx所指的就是“day of week”
或者说,我希望能够用尽量少的词来翻译,最好就是能翻译成一个词
谢谢各位了
我不知道该怎么表达,实际上,我就是想知道day到底还应该怎么翻译,给两个例子吧
1. The localized names for the days of the week.
2. For the day names, ....
这里的day都是指星期几的意思,大侠们帮忙看看这两句怎么翻译好呢?

"day of week"要怎么翻译?我知道它的意思是“星期几”,但是怎么翻译会比较好呢?具体的语境是这样的:xxxx所指的就是“day of week”或者说,我希望能够用尽量少的词来翻译,最好就是能翻译成一
1. The localized names for the days of the week.
当地对每周各天的称呼
2. For the day names, .
就每周各天的称呼而言,.

没太懂,把整个句子给出来下?

week of day - 周日
1. The localized names for the days of the week.
- 当地的周日代称
2. For the day names,
- 对周日名称而言,

What day is today?
今天星期几?

haotu111 - 首席运营官 十三级 翻译得不错,分应该给他
days of the week是要结合上下文来翻的,背景来源于各地对每星期的称呼是不一样的,比如基督教徒喜欢把星期日称作礼拜天,可以到教堂做礼拜的日子。日本人也喜欢用金木水火土来作为星期几的说法。具体可以见下面资料。
The days of the week in various world languages c...

全部展开

haotu111 - 首席运营官 十三级 翻译得不错,分应该给他
days of the week是要结合上下文来翻的,背景来源于各地对每星期的称呼是不一样的,比如基督教徒喜欢把星期日称作礼拜天,可以到教堂做礼拜的日子。日本人也喜欢用金木水火土来作为星期几的说法。具体可以见下面资料。
The days of the week in various world languages can be classified as either planetary or numerical, both of which may have the names of one or more days changed due to religious or secular reasons. As exceptions, Sunday is often named "Lord" (for Lord's Day) while Saturday is often named "Sabbath" or "washing day". Numerically named days may associate day one with Sunday as in Hebrew, or may associate day one with Monday as in Russian and other Slavic languages. Planetary names for the days are derived from the Sun, Moon, and five visible planets (Mars, Mercury, Jupiter, Venus, and Saturn), which in turn were named for Roman gods with the same names. The Germanic languages, including English, substitute Nordic gods with similar characteristics for many of the Roman gods, although the Nordic gods themselves never were associated with the planets.
The English names for the days of the week derive from the Anglo-Saxon deities stemming from the indigenous pantheon of the Anglo-Saxons. Thursday and Friday come from Scandinavian deities Thor and Freyja. An exception to this is Saturday, which takes its name from the Roman deity Saturn. To varying extents, most regions with dominant Germanic languages practice a similar naming convention, basing most of their week days in recognition of their native Germanic deities.
Saturday and Sunday are commonly called the weekend and are days of rest and recreation in most western countries. Friday and Saturday are days of rest in some Muslim countries. In Israel, the days of rest are Saturday and either Friday or Sunday, at the option of the individual. The Jewish Sabbath lasts from Friday sunset to Saturday sunset.
In some countries such as Iran, the weekend is only one day long (Friday) and the week starts on a Saturday. Other Muslim countries have weekends on Thursday and Friday.
As a consequence, all non-weekend days are known as weekdays; compare Feria.
Sunday was the first day of the astrological week, in the Hebrew week, and in the Ecclesiastical Latin week of the first millennium. Sunday still begins the week in the United States and to some extent in other English-speaking countries.
In many other countries, including most of Europe, South America, and parts of Asia, Monday is now considered the first day of the week. This agrees with the international standard for date and time representation, ISO 8601, which defines Monday as the first day of the week and Sunday the last.

收起