有个美国老头,戴星图高帽,手指着你,say:i want you for u.s.army求典故
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/02 20:43:12
有个美国老头,戴星图高帽,手指着你,say:i want you for u.s.army求典故
有个美国老头,戴星图高帽,手指着你,say:i want you for u.s.army
求典故
有个美国老头,戴星图高帽,手指着你,say:i want you for u.s.army求典故
山姆大叔的招兵广告而已
Description : Uncle Sam recruiting poster.
Painted by : James Montgomery Flagg in 1916-1917
TITLE: I want you for the U.S. Army nearest recruiting station / James Montgomery Flagg.
Uncle...
全部展开
Description : Uncle Sam recruiting poster.
Painted by : James Montgomery Flagg in 1916-1917
TITLE: I want you for the U.S. Army nearest recruiting station / James Montgomery Flagg.
Uncle Sam is a national personification of the United States (US) and sometimes more specifically of the American government[2], with the first usage of the term dating from the War of 1812 and the first illustration dating from 1852. He is often depicted as a serious elderly white man with white hair and a goatee beard, and dressed in clothing that recalls the design elements of flag of the United States—for example, typically a top hat with red and white stripes and white stars on a blue band, and red and white striped trousers.
收起
那是在1812年,美国和英国为了争夺殖民地而大动干戈,打得不可开交。当时,纽约州的特罗伊城有一名叫山姆尔·威尔逊的商人,专门负责向美军提供牛肉。他因此而小有名气,认识的人都称其为“山姆大叔”。
根据有关规定,政府采购部门在收购“山姆大叔”的牛肉时,都要在包装箱盖上“US”(美国国名的缩写为“US”或“USA”)的符号,以此作为美国财产的标记。十分凑巧的是,“山姆大叔”(Uncle Sam)...
全部展开
那是在1812年,美国和英国为了争夺殖民地而大动干戈,打得不可开交。当时,纽约州的特罗伊城有一名叫山姆尔·威尔逊的商人,专门负责向美军提供牛肉。他因此而小有名气,认识的人都称其为“山姆大叔”。
根据有关规定,政府采购部门在收购“山姆大叔”的牛肉时,都要在包装箱盖上“US”(美国国名的缩写为“US”或“USA”)的符号,以此作为美国财产的标记。十分凑巧的是,“山姆大叔”(Uncle Sam)的英文缩写也是“US”。人们看到那些经过“山姆大叔”之手的牛肉成为了美国的财产,很自然地把这两个“US”名称联系在一起。这样一传十,十传百,结果“山姆大叔”渐渐地成了美国的“绰号”。
“山姆大叔”是一个什么样的形象呢?19世纪30年代,一位美国漫画家发挥了充分的想象,将“山姆大叔”描绘成一个瘦弱的高个子老人。只见他长着白头发,蓄有山羊胡子,头上戴着的是一顶有星条图样的高帽。到了1961年,美国国会通过一项决议,正式确认“山姆大叔”为美国的象征
收起
1917年美国参战后,James Montgomery照自己长相画了一张”山姆大叔”手指向民众, 高声疾呼道: 「我要你为国家入伍」 (“I want you for US Army ”) 的海报, 这张广告成为美国在战时数百张文宣中最流行的一张, 前后共发行了500多万。