一诺千金文言文的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 23:51:31
一诺千金文言文的翻译一诺千金文言文的翻译一诺千金文言文的翻译成语·一诺千金基本释义【解释】:诺:许诺.许下的一个诺言有千金的价值.比喻说话算数,极有信用.【注音】(yínuòqiānjīn)【用法】偏

一诺千金文言文的翻译
一诺千金文言文的翻译

一诺千金文言文的翻译
成语·一诺千金
基本释义
【解释】:诺:许诺.许下的一个诺言有千金的价值.比喻说话算数,极有信用. 【注 音】 ( yí nuò qiān jīn ) 【用 法】偏正式;作谓语;常与出言不苟连用. 【示 例】清·文康《儿女英雄传》第25回:“姑娘纵然不便~,一定是两心相印.” 唐·杜甫《敬赠郑谏议十韵》:“将期一诺重,炎使寸心倾.”夫人而诚~,更无食言也者. ★元·王实甫《西厢记》第二本第二折金圣叹批.明·程登吉《幼学琼林》第三卷:“毛遂片言九鼎,人重其言;季布一诺千金,人服其信.” 【近反义词】 近义词 言而有信 千金一诺 反义词 言而无信
典故原文
【《史记·季布栾布列传》原文】 季布,楚人也,为任侠有名.项籍使将兵,数窘汉王.顶籍灭,高祖购求布千金,敢有舍匿,罪三族.布匿濮阳周氏,周氏曰:“汉求将军急,迹且至臣家,能听臣,臣敢进计;即否,愿先自刭.”布许之.乃髡钳布,衣褐,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁朱家所卖之.朱家心知其季布也,买置田舍.乃之雒阳见汝阴侯滕公,说曰:“季布何罪?臣各为其主用,职耳.项氏臣岂可尽诛邪?今上始得天下,而以私怨求一人,何示不广也?且以季布之贤,汉求之急如此,此不北走胡,南走越耳.夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平之墓也.君何不从容为上言之?”滕公心知朱家大侠,意布匿其所,乃许诺.侍间,果言如朱家指.上乃赦布.当是时,诸公皆多布能摧刚为柔,朱家亦以此名闻当世.布召见,谢,拜郎中. 太孝惠时,为中郎将.单于尝为书嫚吕太后,太后怒,召诸将议之.上将军樊哙曰:“臣愿得十万众,横行匈奴中.”诸将皆阿吕太后,以哙言为然.布曰:“樊哙可斩也!夫以高帝兵三十余万,困于平城,哙时亦在其中.今哙奈何以十万众横行匈奴中,面谩!且秦以事胡,陈胜等起.今疮痍未瘳,哙又面谀,欲摇动天下.”是时,殿上皆恐,太后罢朝,遂不复议击匈奴事. ? 反布为河东守.孝文时,人有言其贤,召欲以为御史大夫.人又言其勇,使酒难近.至,留邸一月,见罢.布进曰:“臣待罪河东,陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者.今臣至,无所受事,罢去,此人必有毁臣者.夫陛下以一人誉召臣,一人毁去臣,臣恐天下有识者闻之,有以窥陛下.”上默然,惭曰:“河东吾股肱郡,故特召君耳.”布之宫. 布辩士曹丘生数招权顾金钱,事贵人赵谈等,与窦长君善.布闻,寄书谏长君曰:“吾闻曹丘生非长者,勿与通.”及曹丘生归,欲得书请布.窦长君曰:“季将军不说足下,足下无往.”固请书,遂行.使人先发书,布果大怒,待曹丘.曹丘至,则揖布曰:“楚人谚曰‘得黄金百,不如得季布诺’,足下何以得此声梁、楚之间哉?且仆与足下俱楚人,使仆游扬足下名于天下,顾不美乎?何足下距仆之深也!”布乃大说.引入,留数月,为上客,厚送之.布名所以益闻者,曹丘杨之也. ? 馈布弟季心气盖关中,遇人恭谨,为任侠,方数千里,士争为死.尝杀人,亡吴,从爰丝匿,长事爰丝,弟畜灌夫、籍福之属.尝为中司马,中尉郅都不敢加.少年多时时窃借其名以行.当是时,季心以勇,布以诺,闻关中. 宋蕉布母弟丁公,为项羽将,逐窘高祖彭城西.短兵接,汉王急,顾谓丁公曰:“两贤岂相厄哉!”丁公引兵而还.及项王灭,丁公谒见高祖,以丁公徇军中,曰:“丁公为项王臣不忠,使项王失天下者也.”遂斩之,曰:“使后为人臣无效丁公也!” 瓯鹑栾布,梁人也.彭越为家人时,尝与布游,穷困,卖庸于齐,为酒家保.数岁别去,而布为人所略卖,为奴于燕.为其主家报仇,燕将臧荼举以为都尉.荼为燕王,布为将.及荼反,汉击燕,虏布.梁王彭越闻之,乃言上,请赎布为梁大夫.使于齐,未反,汉召彭越责以谋反,夷三族,枭首雒阳,下诏“有收视者辄捕之”.布还,奏事彭越头下,祠而哭之.吏捕以闻.上召布骂曰:“若与彭越反邪?吾禁人勿收,若独祠而哭之,与反明矣.趣亨之.”方提趋汤,顾曰:“愿一言而死.”上曰:“何言?”布曰:“方上之困彭城,败荥阳、成皋间,项王所以不能遂西,徙以彭王居梁地,与汉合从苦楚也.当是之时,彭王壹顾,与楚则汉破,与汉则楚破.且垓下之会,微彭王,项氏不亡.天下已定,彭王剖符受封,欲传之万世.今帝征兵于梁,彭王病不行,而疑以为反.反形未见,以苟细诛之,臣恐功臣人人之自危也.今彭王已死,臣生不如死,请就亨.”上乃释布,拜为都尉. 孝文时,为燕相,至将军.布称曰:“穷困不能辱身,非人也;富贵不能快意,非贤也.”于是尝有德,厚报之;有怨,必以法灭之.吴、楚反时,以功封为鄃侯,复为燕相.燕、齐之间皆为立社,号曰“栾公社.” 薨,布薨,子贲嗣侯,孝武时坐为太常牺牲不如令,国除. ? 在田叔,赵陉城人也.其先,齐田氏也.叔好俞,学黄老术于乐巨公.为人廉直,喜任侠.游诸公,赵人举之赵相赵午,言之赵王张敖,以为郎中.数岁,赵王贤之,未及迁. 会赵午、贯高等谋弑上,事发觉,汉下诏捕赵王及群臣反者.赵有敢随王,罪三族.唯田叔、孟舒等十余人赫衣自髡钳,随王至长安.赵王敖事白,得出,废王为宣平侯,乃进言叔等十人.上召见,与语,汉廷臣无能出其右者.上说,尽拜为郡守、诸侯相.叔为汉中守十余年. 孝文帝初立,召叔问曰:“公知天下长者乎?”对曰:“臣何足以知之!”上曰:“公长者,宜知之.”叔顿道曰:“故云中守孟舒,长者也.”是时,孟舒坐虏大入云中免.上曰:“先帝置孟舒云中十余年矣,虏常一入,孟舒不能坚守,无故士卒战死者数百人.长者固杀人乎?”叔叩头曰:“夫贯高等谋反,天子下明诏:‘赵有敢随张王者,罪三族!’然孟舒自髡钳,随张王,以身死之,岂自知为云中守哉!汉与楚相距,士卒罢敝,而匈奴冒顿新服北夷,来为边寇,孟舒知士卒罢敝,不忍出言,士争临城死敌,如子为父,以故死者数百人,孟舒岂驱之哉!是乃孟舒所以为长者.”于是上曰:“贤哉孟舒!”夏召以为云中守. 后数岁,叔坐法失官.梁孝王使人杀汉议臣爰盎,景帝召叔案梁,具得其事.还报,上曰:“梁有之乎?”对曰:“有之.”“事安在?”叔曰:“上无以梁事为问也.今梁王不伏诛,是废汉法也;如其伏诛,太后食不甘味,卧不安席,此忧在陛下.”于是上大贤之,以为鲁相. 相初至官,民以王取其财物自言者百余人.叔取其渠率二十人笞,怒之曰:“王非汝主邪?何敢自言主!”鲁王闻之,大惭,发中府钱,使相偿之.相曰:“王自使人偿之,不尔,是王为恶而相为善也.” 鲁王好猎,相常从入苑中,王辄休相就馆.相常暴坐苑外,终不休,曰:“吾王暴露,独何为舍?”王以故不大出游. 数年以官卒,鲁以百金祠,少子仁不受,曰:“义不伤先人名.” 仁以壮勇为卫将军舍人,数从击匈奴.卫将军进言仁为郎中,至二千石、丞相长史,失官.后使刺三河,还,奏事称意,拜为京辅都尉.月余,迁司直.数岁,戾太子举兵,仁部闭城门,令太子得亡,坐纵反者族. ? 赞曰:以项羽之气,而季布以勇显名楚,身履军搴旗者数矣,可谓壮士.及至困厄奴,苟活而不变,何也?彼自负其材,受辱不羞,欲有所用其未足也,故终为汉名将.贤者诚重其死.夫婢妾贱人,感概而自杀,非能勇也,其画无俚之至耳.栾布哭彭越,田叔随张敖,赴死如归,彼诚知所处,虽古烈士,何以加哉!
典故译文
【《史记·季布栾布列传》译文】秦朝末年,在楚地有一个叫季布的人,性情耿直,为人侠义好助.只要是他答应过的事情,无论有多大困难,都设法办到,受到大家的赞扬. 楚汉相争时,季布是项羽的部下,曾几次献策,使刘邦的军队吃了败仗.刘邦当了皇帝后,想起这事,就气恨不已,下令通缉季布. 这时敬慕季布为人的人,都在暗中帮助他.不久,季布经过化装,到山东一家姓朱的人家当佣工.朱家明知他是季布,仍收留了他.后来,朱家又到洛阳去找刘邦的老朋友汝阴候夏侯婴说情.刘邦在夏侯婴的劝说下撤消了对季布的通缉令,还封季布做了郎中,不久又改做河东太守. 有一个季布的同乡人曹邱生,专爱结交有权势的官员,借以炫耀和抬高自己,季布一向看不起他.听说季布又做了大官,他就马上去见季布. 季布听说曹邱生要来,就虎着脸,准备发落几句话,让他下不了台.谁知曹邱生一进厅堂,不管季布的脸色多么阴沉,话语多么难听,立即对着季布又是打躬,又是作揖,要与季布拉家常叙旧.并吹捧说:“我听到楚地到处流传着‘得黄金千两,不如得季布一诺’这样的话,您怎么能够有这样的好名声传扬在梁、楚两地的呢?我们既是同乡,我又到处宣扬你的好名声,你为什么不愿见到我呢?”季布听了曹邱生的这番话,心里顿时高兴起来,留下他住几个月,作为贵客招待.临走,还送给他一笔厚礼. 后来,曹邱生又继续替季布到处宣扬,季布的名声也就越来越大了

形容说话极有信用。
语本《史记·季布栾布列传》:“楚 人谚曰:‘得黄金百斤,不如得 季布 一诺。’”
唐 李白 《叙旧赠江阳宰陆调》诗:“一诺许他人,千金双错刀。”

  • 成语·一诺千金
    基本释义
      【解释】:诺:许诺。许下的一个诺言有千金的价值。比喻说话算数,极有信用。   【注 音】   ( yí nuò qiān jīn )   【用 法】偏正式;作谓语;常与出言不苟连用。   【示 例】清·文康《儿女英雄传》第25回:“姑娘纵然不便~,一定是两心相印。” 唐·杜甫《敬赠郑谏议十韵》:“将期一诺重,炎使寸心倾。”夫人而诚~,更无食言也者。 ★元·王实甫《西厢记》第二本第二折金圣叹批。明·程登吉《幼学琼林》第三卷:“毛遂片言九鼎,人重其言;季布一诺千金,人服其信。”   【近反义词】   近义词 言而有信 千金一诺   反义词 言而无信
     

  • 原文

  季布,楚人也,任侠有名,为霸王项羽帐下五大将之一。项籍使将兵,数窘汉王。项籍灭,高祖购求布千金,敢有舍匿,罪三族。布匿濮阳 周氏,周氏曰:“汉求将军急,迹且至臣家,能听臣,臣敢进计;即否,愿先自刭。”布许之。乃髡钳布,衣褐,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁朱家所卖之。朱家心知其季布也,买置田舍。乃之雒阳见汝阴侯滕公,说曰:“季布何罪?臣各为其主用,职耳。项氏臣岂可尽诛邪?今上始得天下,而以私怨求一人,何示不广也?且以季布之贤,汉求之急如此,此不北走胡,南走越耳。夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平之墓也。君何不从容为上言之?”滕公心知朱家大侠,意布匿其所,乃许诺。侍间,果言如朱家指。上乃赦布。当是时,诸公皆多布能摧刚为柔,朱家亦以此名闻当世。布召见,谢,拜郎中。   

  太孝惠时,为中郎将。单于尝为书嫚吕太后,太后怒,召诸将议之。上将军樊哙曰:“臣愿得十万众,横行匈奴中。”诸将皆阿吕太后,以哙言为然。布曰:“樊哙可斩也!夫以高帝兵三十余万,困于平城,哙时亦在其中。今哙奈何以十万众横行匈奴中,面谩!且秦以事胡,陈胜等起。今疮痍未瘳,哙又面谀,欲摇动天下。”是时,殿上皆恐,太后罢朝,遂不复议击匈奴事。

   

  反布为河东守。孝文时,人有言其贤,召欲以为御史大夫。人又言其勇,使酒难近。至,留邸一月,见罢。布进曰:“臣待罪河东,陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者。今臣至,无所受事,罢去,此人必有毁臣者。夫陛下以一人誉召臣,一人毁去臣,臣恐天下有识者闻之,有以窥陛下。”上默然,惭曰:“河东吾股肱郡,故特召君耳。”布辞之官。

   

  布辩士曹丘生数招权顾金钱,事贵人赵谈等,与窦长君善。布闻,寄书谏长君曰:“吾闻曹丘生非长者,勿与通。”及曹丘生归,欲得书请布。窦长君曰:“季将军不说足下,足下无往。”固请书,遂行。使人先发书,布果大怒,待曹丘。曹丘至,则揖布曰:“楚人谚曰‘得黄金百,不如得季布诺’,足下何以得此声梁、楚之间哉?且仆与足下俱楚人,使仆游扬足下名于天下,顾不美乎?何足下距仆之深也!”布乃大说。引入,留数月,为上客,厚送之。布名所以益闻者,曹丘杨之也。


  • 译文


  季布是楚地人,为人好逞意气,爱打抱不平,在楚地很有名气。项羽派他率领军队,曾屡次使汉王刘邦受到困窘。等到项羽灭亡以后,汉高祖出千金悬赏捉拿季布,并下令有胆敢窝藏季布的论罪要灭三族。季布躲藏在濮阳一个姓周的人家。周家说:“汉王朝悬赏捉拿你非常紧急,追踪搜查就要到我家来了,将军您能够听从我的话,我才敢给你献个计策;如果不能,我情愿先自杀。”季布答应了他。周家便把季布的头发剃掉,用铁箍束住他的脖子,穿上粗布衣服,把他放在运货的大车里,将他和周家的几十个奴仆一同出卖给鲁地的朱家。朱家心里知道是季布,便买了下来安置在田地里耕作。朱家便乘坐轻便马车到洛阳去了,拜见了汝阴侯滕公。滕公留朱家喝了几天酒。朱家乘机对滕公说:“季布犯了什么大罪,皇上追捕他这么急迫?”滕公说:“季布多次替项羽窘迫皇上,皇上怨恨他,所以一定要抓到他才干休。”朱家说:“您看季布是怎样的一个人呢?”滕公说:“他是一个有才能的人。”朱家说:“做臣下的各受自己的主上差遣,季布受项羽差遣,这完全是职分内的事。项羽的臣下难道可以全都杀死吗?现在皇上刚刚夺得天下,仅仅凭着个人的怨恨去追捕一个人,为什么要向天下人显示自己器量狭小呢!再说凭着季布的贤能,汉王朝追捕又如此急迫,这样,他不是向北逃到匈奴去,就是要向南逃到越地去了。这种忌恨勇士而去资助敌国的举动,就是伍子胥所以要鞭打楚平王尸体的原因了。您为什么不寻找机会向皇上说明呢?”汝阴侯滕公知道朱家是位大侠客,猜想季布一定隐藏在他那里,便答应说:“好。”滕公等待机会,果真按照朱家的意思向皇上奏明。皇上于是就赦免了季布。在这个时候,许多有名望的人物都称赞季布能变刚强为柔顺,朱家也因此而在当时出了名。后来季布被皇上召见,表示服罪,皇上任命他做了郎中。


  汉惠帝的时候,季布担任中郎将。匈奴王单于曾经写信侮辱吕后,而且出言不逊,吕后大为恼火,召集众位将领来商议这件事。上将军樊哙说:“我愿带领十万人马,横扫匈奴。”各位将领都迎合吕后的心意,齐声说:“好。”季布说:“樊哙这个人真该斩首啊!当年,高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?这是当面撒谎!再说秦王朝正因为对匈奴用兵,才引起陈胜等人起义造反。直到现在创伤还没有治好,而樊哙又当面阿谀逢迎,想要使天下动荡不安。”在这个时候,殿上的将领都感到惊恐,吕后因此退朝,终于不再议论攻打匈奴的事了。


  季布做了河东郡守,汉文帝的时候,有人说他很有才能,汉文帝便召见他,打算任命他做御史大夫。又有人说他很勇敢,但好发酒疯,难以接近。季布来到京城长安,在客馆居留了一个月,皇帝召见之后就让他回原郡。季布因此对皇上说:“我没有什么功劳却受到了您的恩宠,在河东郡任职。现在陛下无缘无故地召见我,这一定是有人妄誉我来欺骗陛下;现在我来到了京城,没有接受任何事情,就此作罢,遣回原郡,这一定是有人在您面前毁谤我。陛下因为一个人赞誉我就召见,又因为一个人的毁谤而要我回去,我担心天下有见识的人听了这件事,就窥探出您为人处事的深浅了。”皇上默然不作声,觉得很难为情,过了很久才说道:“河东对我来说是一个最重要的郡,好比是我的大腿和臂膀,所以我特地召见你啊!”于是季布就辞别了皇上,回到了河东郡守的原任。


  楚地有个叫曹丘的先生,擅长辞令,能言善辩,多次借重权势获得钱财。他曾经侍奉过赵同等贵人,与窦长君也有交情。季布听到了这件事便寄了一封信劝窦长君说:“我听说曹丘先生不是个德高望重的人,您不要和他来往。”等到曹丘先生回乡,想要窦长君写封信介绍他去见季布,窦长君说:“季将军不喜欢您,您不要去。”曹丘坚决要求窦长君写介绍信,终于得到,便起程去了。曹丘先派人把窦长君的介绍信送给季布,季布接了信果然大怒,等待着曹丘的到来。曹丘到了,就对季布作了个揖,说道:“楚人有句谚语说:‘得到黄金百斤,比不上得到你季布的一句诺言。’您怎么能在梁、楚一带获得这样的声誉呢?再说我是楚地人,您也是楚地人。由于我到处宣扬,您的名字天下人都知道,难道我对您的作用还不重要吗?您为什么这样坚决地拒绝我呢!”季布于是非常高兴,请曹丘进来,留他住了几个月,把他作为最尊贵的客人,送他丰厚的礼物。季布的名声之所以远近闻名,这都是曹丘替他宣扬的结果啊!