英语翻译昔有愚人,适友人家,与主人共食.嫌淡而无味.主人既闻,乃益盐.食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故.”薄暮至家,母已具食.曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿惟食盐
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 05:23:06
英语翻译昔有愚人,适友人家,与主人共食.嫌淡而无味.主人既闻,乃益盐.食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故.”薄暮至家,母已具食.曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿惟食盐
英语翻译
昔有愚人,适友人家,与主人共食.嫌淡而无味.主人既闻,乃益盐.食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故.”薄暮至家,母已具食.曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿惟食盐不食菜.母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中.”愚人食盐不已,味败,反为其患.天下之事皆然,过则非惟无益,反害之.
英语翻译昔有愚人,适友人家,与主人共食.嫌淡而无味.主人既闻,乃益盐.食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故.”薄暮至家,母已具食.曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿惟食盐
The past has the fool,suitable friend others,altogether eat with the master.Dislikes insipidly.The master already heard that benefits the salt.Food it,is really beautiful,then from reads said:“therefore therefore the US,the reason has the salt.”At dusk to family,mother already food.Saying:“has the salt?Has the salt?”The mother leaves the salt,but blames it,but sees only the table salt not to eat the vegetable.The mother said:“encoreter so?”The fool said:“I know delicacy of the world salty in the salt.”Fool table salt,taste defeat,instead for its trouble.Matter of the world all however,must only useless,counter-evil it.
曾经有一个愚钝的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭.认为饭菜淡没有味道.主人听到后,就加盐.吃俩之后,十分鲜美,就自己喃喃道:"之所以味道鲜美,是因为有盐的缘故".黄昏时分到家,母亲已经吃过了.愚钝的人说"有盐么?有盐么?"母亲拿出盐并且十分惊奇,但看见儿子只吃盐不吃菜,母亲说"怎么可以这样做呢?"愚钝的人说"我知道天下所有的鲜美之味都在盐中的咸味中".愚钝的人不停的吃盐,味觉受损,反而成了病患.天...
全部展开
曾经有一个愚钝的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭.认为饭菜淡没有味道.主人听到后,就加盐.吃俩之后,十分鲜美,就自己喃喃道:"之所以味道鲜美,是因为有盐的缘故".黄昏时分到家,母亲已经吃过了.愚钝的人说"有盐么?有盐么?"母亲拿出盐并且十分惊奇,但看见儿子只吃盐不吃菜,母亲说"怎么可以这样做呢?"愚钝的人说"我知道天下所有的鲜美之味都在盐中的咸味中".愚钝的人不停的吃盐,味觉受损,反而成了病患.天下的事都是这样,做的太过了就一点好处也没有了,反而只剩下祸害.
收起
曾经有一个愚钝的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭.认为饭菜淡没有味道.主人听到后,就加盐.吃俩之后,十分鲜美,就自己喃喃道:"之所以味道鲜美,是因为有盐的缘故".黄昏时分到家,母亲已经吃过了.愚钝的人说"有盐么?有盐么?"母亲拿出盐并且十分惊奇,但看见儿子只吃盐不吃菜,母亲说"怎么可以这样做呢?"愚钝的人说"我知道天下所有的鲜美之味都在盐中的咸味中".愚钝的人不停的吃盐,味觉受损,反而成了病患.天...
全部展开
曾经有一个愚钝的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭.认为饭菜淡没有味道.主人听到后,就加盐.吃俩之后,十分鲜美,就自己喃喃道:"之所以味道鲜美,是因为有盐的缘故".黄昏时分到家,母亲已经吃过了.愚钝的人说"有盐么?有盐么?"母亲拿出盐并且十分惊奇,但看见儿子只吃盐不吃菜,母亲说"怎么可以这样做呢?"愚钝的人说"我知道天下所有的鲜美之味都在盐中的咸味中".愚钝的人不停的吃盐,味觉受损,反而成了病患.天下的事都是这样,做的太过了就一点好处也没有了,反而只剩下祸害 。比喻:做事情要做到适可而止,不要过量,否者将事倍功半.
收起
译文:
简易版:
从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。
具体版:
从前,有一个愚不可及的人,到朋友家去做客。主人热情地...
全部展开
译文:
简易版:
从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。
具体版:
从前,有一个愚不可及的人,到朋友家去做客。主人热情地款待他,请他吃饭。可是他尝了几样菜肴以后,都觉得味道太淡,不好吃,难以下咽。
主人闻过即改,立刻在菜里加上一些盐,请他再尝。果然,这些菜加了盐之后,味道十分鲜美,顿使他的食欲大增。为此,愚人在私下里暗自琢磨:“这些菜在没放盐时,淡而无味;后来只是因为加了一点点盐,就变得这么可口耐嚼。如果我能多吃些盐,那味道不就会更好了吗?”
于是,这个愚蠢的人在回到家里以后,就什么东西也不吃,一天到晚总是空着肚子拼命地吃盐。这样一来,他不仅没能吃出鲜美的味道,反而把正常的味口也吃败坏了。美味的盐最终竟成了他的祸害。
注释:
缘:因为
怪:责怪
更:又,再
故:缘故
败:败坏
患:害,祸害
已:……以后
寓意:
这个故事告诉人们:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。
收起
简易版:
从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。
具体版:
从前,有一个愚不可及的人,到朋友家去做客。主人热情地款待他,请他吃饭...
全部展开
简易版:
从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。
具体版:
从前,有一个愚不可及的人,到朋友家去做客。主人热情地款待他,请他吃饭。可是他尝了几样菜肴以后,都觉得味道太淡,不好吃,难以下咽。
主人闻过即改,立刻在菜里加上一些盐,请他再尝。果然,这些菜加了盐之后,味道十分鲜美,顿使他的食欲大增。为此,愚人在私下里暗自琢磨:“这些菜在没放盐时,淡而无味;后来只是因为加了一点点盐,就变得这么可口耐嚼。如果我能多吃些盐,那味道不就会更好了吗?”
于是,这个愚蠢的人在回到家里以后,就什么东西也不吃,一天到晚总是空着肚子拼命地吃盐。这样一来,他不仅没能吃出鲜美的味道,反而把正常的味口也吃败坏了。美味的盐最终竟成了他的祸害。
寓意:
这个故事告诉人们:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。
收起