英语翻译These services receive scarce attention in the design of policies aimed at reducing emissions,but are notably responsible for the major increase in emissions experienced in recent years并分析一下句子成分,哪个修饰哪个
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 19:43:18
英语翻译These services receive scarce attention in the design of policies aimed at reducing emissions,but are notably responsible for the major increase in emissions experienced in recent years并分析一下句子成分,哪个修饰哪个
英语翻译
These services receive scarce attention in the design of policies aimed at reducing emissions,but are notably responsible for the major increase in emissions experienced in recent years
并分析一下句子成分,哪个修饰哪个
英语翻译These services receive scarce attention in the design of policies aimed at reducing emissions,but are notably responsible for the major increase in emissions experienced in recent years并分析一下句子成分,哪个修饰哪个
甚少有人关注这些服务的策略制定是否致力于减少排放,但它们明显应为近年来经历的大幅增加的排放买单.
(scarce 是稀少、稀缺的那个“少有”的意思,恐怕和少有的关注不一样)
此句是转折关系的两个并列结构,主语都是These services ,前一句谓语是receive,宾语是attention,in the design是状语,policies是design的定语,aimed at reducing emissions是过去分词短语做定语,修饰policies.
后一句谓语是are,表语是responsible.
这些服务得到稀缺的注意力在设计政策旨在减少排放,但尤其是负责主要排放增加近年来经历
这些服务在减少排放的政策研制中受到了少有的关注,但服务主要还是针对近几年经历的排放的大幅度增加而负责的。
These services主语
receive谓语
scarce attention宾语
in the design of policies状语
aimed at reducing emissions 过去分词短语作定语修饰 polic...
全部展开
这些服务在减少排放的政策研制中受到了少有的关注,但服务主要还是针对近几年经历的排放的大幅度增加而负责的。
These services主语
receive谓语
scarce attention宾语
in the design of policies状语
aimed at reducing emissions 过去分词短语作定语修饰 policies
but引导并列句 表转折
are notably responsible for the major increase( in emissions )(定语) 系表结构
experienced in recent years过去分词短语作定语修饰emissions
收起