英语翻译这个谚语,应该不能直接翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 09:38:57
英语翻译这个谚语,应该不能直接翻译英语翻译这个谚语,应该不能直接翻译英语翻译这个谚语,应该不能直接翻译我推测:在所有公平的事情中,秋天是公平的.大概有”春天不劳作,秋天无收获”之意,当然这样解释也有不
英语翻译这个谚语,应该不能直接翻译
英语翻译
这个谚语,应该不能直接翻译
英语翻译这个谚语,应该不能直接翻译
我推测:在所有公平的事情中,秋天是公平的.
大概有”春天不劳作,秋天无收获”之意,当然这样解释也有不合适的地方,比如原句AUTUMNR后面的FAIR不是最高级.
fair有"美好的"的意思,应翻译为"在美好的事物中秋天是美好的",秋天还有什么公平不公平的?奇怪!
公平的事情是公平的秋季
英语翻译这个谚语,应该不能直接翻译
英语翻译英语谚语翻译
英语翻译如果不能,那应该怎么翻译
英语翻译如果有英语对应这个意思的谚语啊习惯用法什么的最好了~因为感觉直接照字翻译会很奇怪...
英语翻译用英语直接翻译这个意思!
英语翻译这个句子应该怎样翻译呢?
英语翻译这个出版社应该怎么翻译啊?
英语翻译如果有这种意思的英语谚语,那就不用翻译了,直接发谚语就好如果没有,那还是请翻译下吧
英语翻译这个是不是谚语啊..
英语翻译如果不能的话,“让我看看”应该怎么翻译
英语翻译请直接翻译
英语翻译不要直接翻译...
英语翻译是不是直接翻译
英语翻译直接翻译
英语翻译要直接翻译!
英语翻译要尽可能翻译得像谚语
英语翻译什么谚语的翻译都要
英语翻译像翻译谚语那样啊