我是清都山水郎 全文 还有翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 22:14:14
我是清都山水郎全文还有翻译我是清都山水郎全文还有翻译我是清都山水郎全文还有翻译鹧鸪天  西都作  【宋】朱敦儒  我是清都山水郎,  天教分付与疏狂.  曾批给雨支云券,  累上留云借月章.  诗万首

我是清都山水郎 全文 还有翻译
我是清都山水郎 全文 还有翻译

我是清都山水郎 全文 还有翻译
鹧鸪天
  西都作
  【宋】朱敦儒
  我是清都山水郎,
  天教分付与疏狂.
  曾批给雨支云券,
  累上留云借月章.
  诗万首,
  酒千觞,
  几曾着眼看侯王?
  玉楼金阙慵归去,
  且插梅花醉洛阳.
  翻译:我是天宫里掌管山水的郎官,天帝赋予我狂放不羁的性格,曾多次批过支配风雨 的手令,也多次上奏留住彩云,借走月亮.我自由自在,吟诗万首不为过,喝酒千杯不会醉,王侯将相,哪儿能放在我的眼里?就算是在华丽的天宫里做官,我也懒得去,只想插枝梅花,醉倒在花都洛阳城中.
  赏析
  此词系作者从京师返回洛阳后所作,故题为“西都作”.该词是北宋末年脍炙人口的一首小令,曾风行汴洛.词中,作者以“斜插梅花,傲视侯王”的山水郎自居,这是有深意的.据《宋史·文苑传》记载,他“志行高洁,虽为布衣而有朝野之望”,靖康年间,钦宗召他至京师,欲授以学官,他固辞道:“麋鹿之性,自乐闲旷,爵禄非所愿也.”终究拂衣还山.这首《鹧鸪天》,可以说是他前期词的代表作,也是他前半生人生态度和襟怀抱负的集中反映.
  “疏狂”二字为此词之目.“疏狂”者,放任不羁之谓也.词人之性格如此,生活态度如此,故尔充分显现其性格与生活态度的这首词,艺术风格亦复如此.“我是清都山水郎!”出口便是“疏狂”之语“清都”本自《列子·周穆王》,“清都紫微,钧天广乐,帝之所居.”即传说中天帝之宫阙者是.“山水郎”,顾名思义,当为天帝身边主管名山大川的侍从官.可以名正言顺地尽情受用如此至情至性的美差,真个是“天教分付与疏狂”!上片四句二十八字,本自陶渊明之所谓:“少无适俗韵,性本爱丘山”(《归田园居》五首其一)一意.陶渊明之后,隐逸诗人、山水诗人们各骋才力,所作名章隽语,即便不逾万数,也当以百千计,但像朱敦儒这样浪漫、超现实的奇妙构思却并不多见.
  词的下片用独特笔法为读者塑造了李白之外的又一个“谪仙人”.他连天国的“玉楼金阙”都懒得归去呢,当然不肯拿正眼去看那尘世间的王侯权贵.
  由此愈加清楚地见出,上片云云,与其说是对神仙世界的向往,毋宁认作对玉皇大帝的狎弄.这倒也不难理解,感觉到人世的压抑、渴望到天国去寻求精神解脱的痴人固然所多有;而意识到天国无非是人世的翻版,不愿费偌大气力,换一个地方来受束缚的智者亦不算少.词人就是一个.他向何处去寄托身心呢?
  山麓水湄而外,惟有诗境与醉乡了.于是有“诗万首,酒千觞”,有“且插梅花醉洛阳”.洛花以牡丹为最.宋周敦颐《爱莲说》云:“牡丹,花之富贵者也.”词人志向高远自然不肯垂青于自唐以来,颇受推崇的牡丹,而宁取那“千林无伴,淡然独傲霜雪”(《念奴娇》)的梅花了.清人黄蓼园曰:“希真梅词最多,性之所近也.”(《蓼园词选》)故而词人不说“且插牡丹醉洛阳”,偏云“且插梅花醉洛阳”,盖另有寄托.作者选中梅花,是取其品性高洁以自比.“高洁”与“疏狂”,一体一用,一里一表,有机地统一词人身上.惟其品性“高洁”,不愿与世俗社会沆瀣,才有种种“疏狂”.
  此词体现了词人鄙夷权贵、傲视王侯的风景,读来令人感佩.无论从内容或艺术言之,这首词都堪称朱词中具有代表性的作品,是一首“天资旷远”,婉丽流畅的小令.全词清隽谐婉,自然流畅,而且前后呼应,章法谨严.上片第一句“天教懒慢带疏狂”,下片的“诗万首,酒千觞,几曾着眼看侯王”和“且插梅花醉洛阳”,表现了词人的潇洒、狂放和卓尔不群,照应了“疏狂”:“玉楼金阙慵归去”则照应了“懒慢”.