我写的句子,一点关于语法的问题该怎么翻译:今天没什么事值得我写!自己胡乱翻译的:there are not anything worth writing for me翻译 因为他在家 所以.是不是 because of that he is at home ,so另外went to 后

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 00:29:17
我写的句子,一点关于语法的问题该怎么翻译:今天没什么事值得我写!自己胡乱翻译的:therearenotanythingworthwritingforme翻译因为他在家所以.是不是becauseofth

我写的句子,一点关于语法的问题该怎么翻译:今天没什么事值得我写!自己胡乱翻译的:there are not anything worth writing for me翻译 因为他在家 所以.是不是 because of that he is at home ,so另外went to 后
我写的句子,一点关于语法的问题
该怎么翻译:今天没什么事值得我写!
自己胡乱翻译的:there are not anything worth writing for me
翻译 因为他在家 所以.
是不是 because of that he is at home ,so
另外went to 后面可以直接加动词吗?
比如 he went to the cinema to watch a movie
可不可以说he went to watch a movie in the cinema

我写的句子,一点关于语法的问题该怎么翻译:今天没什么事值得我写!自己胡乱翻译的:there are not anything worth writing for me翻译 因为他在家 所以.是不是 because of that he is at home ,so另外went to 后
答复如下:
1)今天没什么事值得我写!表达这样意思时,英语中有一种地道的说法:There isn't much to wrtie home about today,意即“今天实在没有什么可以大书特书,或者实在没啥好讲的”.
2)because of that he is at home ,so的说法是一种语法错误,因为because of后面是跟单词或短语作其介宾的,不跟从句.即使想要加缀从句,也只可能是because of the fact that...,这里的that的从句充当的是the fact的同位语,解释说明其具体内容.再需要指出的是,无论是because还是because of 都不能与so搭配,使用时,只可能是二取其一,有because或because of时就不能有so,反之亦然.由于becuse表达的是强烈的因果关系,因而这就与“因为他在家 所以.”的句意不适合,故建议您表达为“Since he was at home,he..”.才好.
3)went to中,如果to不是介词而是动词不定式符号,那其后就可以跟动词原形,如:Every day the old women went to pray at the shrine.(老太太们每天去圣殿祈祷.)这时,to不定式部分作went的目的状语.

我写的句子,一点关于语法的问题该怎么翻译:今天没什么事值得我写!自己胡乱翻译的:there are not anything worth writing for me翻译 因为他在家 所以.是不是 because of that he is at home ,so另外went to 后 该英语句子是否存在语法问题?What can we do apart from we go after dreams?该句子是否有语法问题?那他存在的语法问题是什么?他该怎么修改比较好? 请问英语句子怎么翻译?按照句子的语法成分怎么翻译?虽然里面有些不认识的单词.该怎么翻译?详细回答加分.我单词积累还可以吧! 关于“超越自我”的作文该怎么写?问题补充: 关于英语语法与翻译的一点问题...两个句子,帮分析下语法及翻译.:A: the difference between learned and popular words is of great important to a rightunderstanding of language.B: you interrupt the vary mental processes needed 英语语法 关于“none+定冠词+比较级”的结构如题,“none+定冠词+比较级”表示“绝不,毫不” 如,I am none the better for it.翻译为,我绝非因此而好一点.请举几个用到该语法的句子,并注上翻译. 你该知道我不可能永远主动的.这句话的英语怎么写,不要电脑翻译的,要正确语法的 一点点的英语语法问题我现在关于问句的语法错乱的很厉害 好像——他问我“你吃饭了吗” 和 他问我我吃饭了吗 该怎么翻译呢?还有 我一直在想我做对决定了吗?和我一直在想“我做对决定 英语翻译,大神求教!想问一点, attractions 在句子里该怎么翻译?我知道它是“吸引”的意思,但是总感觉翻译不通. 帮帮我检查以下我写的句子的语法 > 最近工作努力领导让我写一篇关于表扬自己的文章,我该怎么写啊?能够详细一点,我的职务是公司文员. 化学关于相对原子质量的问题,老师讲的没听懂写一下我该怎么学呢? make up your mind的语法问题请问这个句子在语法上该怎么分析?Come on-it's make your mind up time. (嗨!该你作出决定了.)这是牛津词典上的句子,我的疑问是为什么这个句子有两个谓语动词? 关于课余,我喜欢*********的作文该怎么写? 写我发怒的句子多一点 对偶的句子该怎么写? 关于安全教育的问题三月是安全教育月写一篇作文让我看一下该怎么写或是告诉我要注意什么写哪方面 对于一点不懂语法的我 怎么做考研英语翻译呀本准备买本专项翻译书 发现全是介绍语法的 根本看不懂呀 急