请求把歌曲sleeping sun的意境由灰暗的改成光明的原歌词如下 the sun is sleeping quietlyonce upon a centurywistful oceans calm and redardent caresses laid to restfor my dreams i hold my lifefor wishes i behold my nightthe truth at t
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 05:30:44
请求把歌曲sleeping sun的意境由灰暗的改成光明的原歌词如下 the sun is sleeping quietlyonce upon a centurywistful oceans calm and redardent caresses laid to restfor my dreams i hold my lifefor wishes i behold my nightthe truth at t
请求把歌曲sleeping sun的意境由灰暗的改成光明的
原歌词如下
the sun is sleeping quietly
once upon a century
wistful oceans calm and red
ardent caresses laid to rest
for my dreams i hold my life
for wishes i behold my night
the truth at the end of time
losing faith makes a crime
i wish for this night-time
to last for a lifetime
the darkness around me
shores of a solar sea
oh how i wish to go down with the sun
sleeping
weeping
with you
sorrow has a human heart
from my god it will depart
i'd sail before a thousand moons
never finding where to go
two hundred twenty-two days of light
will be desired by a night
a moment for the poet's play
until there's nothing left to say
i wish for this night-time
to last for a lifetime
the darkness around me
shores of a solar sea
oh how i wish to go down with the sun
sleeping
weeping
with you
i wish for this night-time
to last for a lifetime
the darkness around me
shores of a solar sea
oh how i wish to go down with the sun
sleeping
weeping
with you
若修改后,文辞结构和原歌词相匹配的额外加分!
急切急切急切地盼望完美的答复
请求把歌曲sleeping sun的意境由灰暗的改成光明的原歌词如下 the sun is sleeping quietlyonce upon a centurywistful oceans calm and redardent caresses laid to restfor my dreams i hold my lifefor wishes i behold my nightthe truth at t
i wish for this night-time
to end in a sun rise
the glowing days around me
shine as a solar sea
oh how i wish to ascend with the sun
gleaming
beaming
with you
sorrow has a human heart
from my god it will depart
i'd sail before a thousand moons
to the sun where my heart belongs
two hundred twenty-two swirling nights
will be desired by the light
a moment for the poet's play
until there's nothing left to say
只能这样了.其他不用改.很别扭啊.人家哥特本来就是黑暗的.还偏要改成光明的...
这个够完美的了啊..你读一下看是不是既通顺又押韵?其余的部分其实是中性的啊,退一万步讲,也只有我会来帮你干这个事了..我说别扭是因为歌曲本身的性质啊
黑暗或光明仅在施主的一念之间~~阿弥陀佛
改了还是这首歌吗?