《和老外怎么说》8期 The Weather
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 00:42:26
《和老外怎么说》8期 The Weather
《和老外怎么说》8期 The Weather
《和老外怎么说》8期 The Weather
跟老外谈天气本期我们将学习一些和天气有关的句子和词汇.首先,让我们来看几个句子.
Sentences1.We had a bit of a drought last summer thanks to the heat-wave.
去年夏天,由于酷暑我们遭受了轻微的旱情.
2.The snow turned to slush once it started raining.
刚一下雨,积雪就变成了泥浆.
3.I'm not going out without a hat and scarf - it's freezing out there!
我不能不戴帽子和围巾出去——外面冷死了!
4.He spent his holiday relaxing in the balmy summer weather.
在宜人的夏季天气中,他悠闲地度过了假期.
5.Can we turn the heating on?I'm getting rather chilly.
我们可以打开暖气吗?我觉得很冷.下面,我们再来看几个相关的词汇和表达方式.
Words and ExpressionsA.scorching,scorcher和hot enough to fry an egg
在英语中,如果想形容某天非常炎热或是某月或一整个夏季都持续燥热,可以用形容词性的“scorching”或是名词性的“scorcher”.如果你想表达一种夸张的效果,那么就可以用“hot enough to fry an egg”来加以形容,想想看,打个鸡蛋摊在地上都能把鸡蛋烤熟了,那天气得有多热啊!1.It's been getting really hot lately - I think we're in for a scorcher this summer.
最近开始真的热起来了——我看这个夏天我们是要在酷热中度过了.2.The cricket players were exhausted in the scorching heat.
板球队员们被灼热的天气弄得筋疲力尽.3.I think we should stay in the shade - it's hot enough to fry an egg out there.
我看我们应该呆在阴凉地儿——外面热得都可以煎鸡蛋了.B.nippy,bone-chilling cold和brass monkey weather
对于有点儿寒意逼人的阴冷天气,我们可以称之为“nippy”.而当天气异常寒冷的时候,我们可以将其形容为“bone-chilling cold”或“brass monkeys weather”,其中,“brass monkeys weather”来源于“cold enough to freeze the balls off a brass monkey”的表达方式.1.I am freezing.It's brass monkeys weather out there.
我都要冻死了.外面的天儿猴冷猴冷的.2.It was bone-chilling cold on Wednesday.
周三的天气冷得刺骨.3.It's a bit nippy today; you'd better wear your scarf.
今天有点儿凉,你最好戴上你的围巾.C.raining cats and dogs,bucketing down/coming down in buckets和spitting
狂暴的大雨可以形象地称为“raining cats and dogs”或“bucketing down/coming down in buckets”;而大雨之前淅淅沥沥的掉落雨点的情形则可以称为是“spitting”.1.It was raining cats and dogs the first time I visited Paris,so sightseeing was a bit limited.
我第一次去巴黎的时候正赶上倾盆大雨,所以观光有点儿受限.2.We got soaked - we were nearly home when it suddenly started bucketing down.
我们被淋湿了——我们快到家的时候突然下起了瓢泼大雨.3.I'd better get the laundry off the washing line - it's only spitting now,but it looks like it's going to rain properly soon.
我最好把晾衣绳上的衣服都弄下来——虽然现在只是在掉雨点,但看样子马上就要下起来了.【评论】 【大中小】【打印】【关闭】【收藏】