英语翻译The set phrase"carrying faggots to put out a fire"is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 23:41:17
英语翻译Thesetphrase"carryingfaggotstoputoutafire"isusedtomeanadoptingawrongmethodtosaveasituationandend
英语翻译The set phrase"carrying faggots to put out a fire"is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse.
英语翻译
The set phrase"carrying faggots to put out a fire"is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse.
英语翻译The set phrase"carrying faggots to put out a fire"is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse.
‘carrying faggots to put out a fire( 抱薪救火)’,是一句俗话(成语),经常用来表示以错误的方式来控制一个局面只会让它变得更糟.