诸葛亮的《前出师表》的原文和注音加译文不好意思,我是新号,没分.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 04:51:15
诸葛亮的《前出师表》的原文和注音加译文不好意思,我是新号,没分.诸葛亮的《前出师表》的原文和注音加译文不好意思,我是新号,没分.诸葛亮的《前出师表》的原文和注音加译文不好意思,我是新号,没分.《前出师

诸葛亮的《前出师表》的原文和注音加译文不好意思,我是新号,没分.
诸葛亮的《前出师表》的原文和注音加译文
不好意思,我是新号,没分.

诸葛亮的《前出师表》的原文和注音加译文不好意思,我是新号,没分.
《前出师表 》
臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也.然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也.
臣诸葛亮上言:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了.现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻.然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊.陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路.
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也.侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益.将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也.
皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别.如果有营私舞弊、违犯法律和尽忠行害的人,陛下应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针.不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则.侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下.我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果.将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督.我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,将士才干高的差的、队伍强的,都能够得到合理的安排.亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因.先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的.侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了.
臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰.后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣.先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也.受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛.今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也.至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也.
我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气.先帝不因我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐里来访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳.后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经二十一年了.先帝(刘备)知道我谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮).自从接受任命以来,我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办好,有损先帝的圣明.所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方.现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原.希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城洛阳.这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责的本分.至于对政事的斟酌兴废,进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任.
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、依、允等之咎,以彰其慢.陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏.臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所云.
希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我重罪,来告慰先帝在天之灵.如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国国的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝的遗训.如果能够这样,我就受恩感激不尽了.现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么.

看课下注释就行

《前出师表 》
臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
臣诸葛亮上言:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,...

全部展开

《前出师表 》
臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
臣诸葛亮上言:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别。如果有营私舞弊、违犯法律和尽忠行害的人,陛下应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果。将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,将士才干高的差的、队伍强的,都能够得到合理的安排。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。
臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。
我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。先帝不因我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐里来访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经二十一年了。先帝(刘备)知道我谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮)。自从接受任命以来,我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办好,有损先帝的圣明。所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原。希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城洛阳。这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责的本分。至于对政事的斟酌兴废,进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、依、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所云。
希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我重罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国国的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝的遗训。如果能够这样,我就受恩感激不尽了。现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么。

收起

去找高一语文课本。

《前出师表》
原文
  臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,
此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。   宫中府中,俱为一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。若有作奸犯科及...

全部展开

《前出师表》
原文
  臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,
此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。   宫中府中,俱为一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。   侍中侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。   将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。   亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。    
黄东雷手书《前后出师表》(7张)臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。   先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率(shuài)三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。   愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。   今当远离,临表涕零,不知所言。
译文
  先帝开创大业没有全部完成,竟中途去世。如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死地作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,自轻自贱,说话不恰当,从而堵塞了忠臣进谏的道路。   宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应当因在宫中或府中而不同。如有做坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。   侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选他们留下来辅佐陛下。我认为宫内的事情,事无论大小,都要征询他们的意见,然后再去施行。这样一定能够弥补缺点和疏漏之处,增益实效。   将军向宠,性情品德善良平正,通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。我认为军营里的事情,都拿来问问他,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。   亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期之所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我评论起这些事,对于桓帝、灵帝时代,没有不哀叹和憾恨的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。   我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间暂且保全性命,不追求在诸侯中闻名显贵。先帝不因为我身份低微,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来拜访我,征询我对时局大事的意见,因此感动奋发(这里感激翻译为感动奋发),从而答应为先帝驱遣效力。后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。   先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己平庸的才能,消灭奸邪势力,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。至于(处理事务)斟酌情理有所兴革,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。   希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,公布他们的罪责。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,深深地追念先帝遗留下来的诏书,我就受恩感激不尽了。   如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。
字词解释
  出:出征。   师:军队。   (1)先帝:指刘备。   创:开创,创立。   业:统一中国的大业。   而:却   (2)中道:犹言半路。   崩殂(cú):死。崩,古时指皇帝死亡。殂,死亡。   (3)今:现在。   益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。   益州,今四川省一带,这里指蜀汉政权。   疲弊,人力缺乏,物力缺乏。   三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力。   (4)此:这。   诚:的确,实在。   之:的。   秋:… …时候。    (5)然:然而。   侍,侍奉。   卫,护卫。   懈:松懈,懈怠。   于:在。   内:宫中。   (6)忘身:舍身忘死。   (7)盖:大概,原来是。   追:追念。   殊遇:优待,厚遇。   殊,不一般,特别。   (8)诚:的确,确实。   宜,应该   开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。   开张,扩大。   (9)光:发扬光大。   遗德:留下的美德。   (10)恢弘:发扬扩大,用作动词。   恢,大。   弘,大、宽。这里是动词,也做“恢宏”。   (11)妄自菲薄:随便看轻自己。   妄,随便,胡乱。   菲薄,小看,轻视。   气,志气。   之,的。   (12)引喻失义:讲话不合道理、不恰当。   引喻,称引、譬喻。   喻:比如。   义:适宜,恰当。   以,以致,从而。   塞,阻塞。   谏,劝谏。   俱,全,都。   (13)宫:指皇宫。   府:指丞相府。   (14) 陟罚臧否,不宜异同:奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或府中而异   陟(zhì):提升。   罚:惩罚。   (15)臧否(pǐ):善恶,这里形容词用作动词。臧,表扬;否,批评。   (16)作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。   作奸,做了奸邪的事情。   科,科条,法令。   及,以及。   为,做。   (17)有司,职有专司,就是主管某部门的官员。   论;判定。    刑,受罚。   (18)昭:彰显,显扬,显示。   平:公平。   明:严明。   治:治理。   (19)偏私:偏袒私情,不公正。   (20)内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。   内外:指宫内和朝廷。   异法:刑赏之法不同。   (22)良实:善良诚实,这里形容词做名词,指善良诚实的人。   志:志向。   虑:思想,心思。   忠纯:忠诚纯正。   (23)简:挑选。   拔:选拔。   遗(wèi):给予。   (24)悉以咨之:都拿来跟他们商量。   悉,全部。   咨,询问,商议。   之,指郭攸之等人。   (25)必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。   裨(bì):弥补,补助。阙,通“缺”, 缺失,疏漏。.   (26)有所广益:收到最多的好处。   广益:增益。   益,好处。   (28)性行(xíng)淑均:本性和行为善良端正。   淑,善良。   均,公平。   (29)晓畅:谙熟,精通。   试用:任用。   (31)督:武职,向宠曾为中部督。   (32)营:军营、军队。   (33)行(háng)阵:指部队。   (34)优劣得所:好的差的各得其所。   (36)倾颓:倾覆衰败。   (37)痛恨:痛惜,遗憾。   (39)死节:为国而死的气节,能够以死报国。   (40)隆:兴盛。   计日:计算着天数,指时日不远。   (41)布衣:平民百姓。   (42)躬:亲自。   耕:耕种。   苟:苟且。   全:保全。   (43)闻达:做官扬名。   (44)卑鄙:地位、身份低微,见识短浅。   卑,身份低下。   鄙,地处偏远。与今义不同。   (45)猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。   枉屈:枉驾屈就。   (46) 顾,拜访。   (47)感激:有所感而情绪激动。(苏教)   感激:感动奋发。(人教)   许:答应。   驱驰:奔走效劳。   (51)夙夜忧叹:早晚/整天担忧叹息。   夙,清晨。 忧虑,忧愁焦虑。夙夜:早晚。   (53)不毛:不长草的地方。   (54)奖率:激励率领,奖励统帅。   (55)驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。庶:希望。竭:竭尽。   驽 ,劣马,走不快的马。   钝,刀刃不锋利。   (56)攘(rǎng)除:排除,铲除。   奸凶:奸邪凶恶的敌人。   (57)旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安。   所以:古今异义,这里指用来。   此此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这就是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。   (58)斟酌:商讨,考虑。   损益:增减,兴革。   斟酌损益:斟酌情理,有所兴革。   (59)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。   托,委托。   效,重任。   (60)不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。   效,有成效。   (61)慢:怠慢,疏忽。   (62)彰:表明,显扬。   咎:过失。   (63)咨诹(zōu)善道:征询治国的良策。   诹(zōu),询问。   (64)察纳:认识采纳。   (65)雅言:正确的言论。   (66)深追:深切地追念。   遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。   (67)临:面对   涕泣:落泪。   (68)先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。”
通假字
  必能裨补阙漏:“阙”通“缺”,缺点。   尔来二十有一年矣:“有”通“又”,连接整数和零数。   是以先帝简拔以遗陛下:“简”通“拣”,挑选、选择的意思。
古今异义
  出 句┃古今异义词┃古义┃今义   此诚危急存亡之秋 ┃秋 ┃ 时 ┃指四季中的秋季   诚宜开张圣听 ┃ 开张 ┃ 扩大 ┃指商店开始营业   引喻失义 ┃义 ┃适宜,恰当 ┃正义,意义   陟罚臧否 ┃ 否 ┃ 功过好坏 ┃表示否定   此先汉所以兴隆也 ┃所以 ┃……的原因(表原因)或表方式方法 ┃表示因果关系   先帝不以臣卑鄙 ┃ 卑鄙 ┃身份低微,见识短浅┃现指品质低劣 、下流   猥自枉屈 ┃ 猥 ┃辱,有降低身份之意┃卑鄙下流   庶竭驽钝 ┃ 庶 ┃希望,期望 ┃众多   晓畅军事 ┃ 晓畅 ┃ 精通,熟练 ┃通顺   未尝不叹息痛恨于桓、灵也。 ┃ 痛恨 ┃悲痛地引为恨事 ┃十分憎恨   三顾臣于草庐之中……由是感激。┃ 感激 ┃ 感动振奋 ┃意指激动感谢   不宜偏私,使内外异法也。 ┃偏私 ┃ 偏袒和私心 ┃照顾私情   臣本布衣,躬耕于南阳。 ┃ 布衣 ┃ 普通的百姓 ┃用布做的衣服   先帝知臣谨慎 ┃ 谨慎 ┃ 严谨而慎重 ┃小心慎重   今当远离,临表涕泣 ┃涕 ┃眼泪 ┃鼻涕   愿陛下托臣以讨贼兴复之效 ┃效┃任务 ┃效果   不效则治臣之罪 ┃效┃实现 ┃效果   不宜异同┃异同┃不同┃1不同;不一致。 2 引申为反对。 3 反对意见;异议。   当奖率三军┃奖┃激励┃奖励,奖品   .由是感激,遂许先帝以驱驰▕ 驱驰 ▏奔走效劳 ▏速度快   后值倾覆┃倾覆┃失败┃倒塌
一词多义
  1、中   而中道崩殂(半,形容词)   宫中府中(内,里,中间,方位名词。下文“愚以为宫中之事”中的“中”同此)   2、道   而中道崩殂(路,途,名词)   以咨诹善道(道理,名词)   3、分   今天下三分(分开,动词)   而忠陛下之职分也(名分,职分,名词。读fèn)   4、然   然侍卫之臣不懈于内(然而,可是,转折连词)   然后施行(这样,指示代词)   5、遗   以光先帝遗德(遗留,动词。下文“深追先帝遗诏”中“遗”同)   以遗陛下(给予,动词)   6、有   若有作奸犯科(有,与“无”相对,动词。下文“有所广益”中“有”同此)   尔来二十有一年矣(通“又”用来连接整数与零数,数词)   7、论   宜付有司论其刑赏(判定,动词)   每与臣论此事(谈论,议论,动词)   8、明   以昭陛下平明之治(严明,形容词)   以伤先帝之明(英明,圣明,形容词)   9、行   然后施行(做,执行,动词)   性行淑均(品德,品行,名词)   必能使行阵和睦(行列,这里指军队,名词)   10、能   必能裨补阙漏(能够,助动词。下文“必能使行阵和睦”中“能”同此)   先帝称之曰能(能干,有才能,动词)   11、所   有所广益(……的动词,特殊的指示代词。下文“此先汉所以兴隆也”、“此后汉所以倾颓也”、“此臣所以报先帝”中“所”均为特殊的指示代词,具体的指代对象可以从上下文来体会)   优劣得所(地方,处所,名词)   12、当   咨臣以当世之事(正在……的时候,介词。下文“今当远离”中“当”同此)   当奖率三军(应当,应该,助动词)   13、任   受任于败军之际(任用,委任,动词)   则攸之、祎、允之任(责任,职责,名词)   14、临   故临崩寄臣以大事也(将要,副词)   临表涕泣(面对。动词)   15、效   恐付托不效(奏效,有效果,动词。下文“不效则治臣之罪”中“效”同此)   愿陛下托臣以讨贼兴复之效(任务,名词)   16、言   进尽忠言(话,言论,名词。下文“若无兴德之言”、“察纳雅言”中“言”同此)   不知所言(说,动词)   17、以   故临崩寄臣以大事也(介词,把)   先帝不以臣卑鄙。(介词,因。)   以光先帝遗德。(连词,表目的。来,用来)   以塞忠谏之路也。(连词,表结果,以致)   受命以来。(连词,表时间。以)   是以众议举宠为督(因为)   咨臣以当世之事(拿)   是以先帝简拔以遗陛下(因为)   18、为   俱为一体(是)   众议举宠为督(担任)    19、臣   此悉贞良死节之臣( 臣子)   先帝知臣谨慎(自称,我)   20、良   此皆良实(善良的人)   此悉贞良死节之臣(可靠)   21、于   还于旧都(到)   未尝不叹息痛恨于桓、灵也(对)   苟全性命于乱世(在)   22、所以   此后汉所以倾颓也(表原因)   此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。(用来)
词类活用
  1.亲贤臣,远小人。  亲、远:形容词做动词。   亲,亲近。远,疏远。   2.苟全性命于乱世。   全:形容词做动词,保全。   3.作奸犯科及为忠善者。   奸:形容词做名词,奸邪的事。忠善:形容词做名词,忠善之事。   4.此皆良实。   良实:形容词做名词,善良诚实的人。   5.优劣得所。   优劣:形容词做名词,才能高的人和才能低的人。   6.攘除奸凶。   奸凶:形容词做名词,奸邪凶顽的敌人。   7.陟罚臧否。   臧否:形容词做动词,批评表扬。   8.以光先帝遗德。   光:名词作动词,发扬光大   9.故五月渡泸,深入不毛。   毛:名词作动词,长草(暗指荒凉)   10恢弘志士之气。   恢弘:名词作动词,扩大、发扬   11北定中原。   北:方位名词作状语,向北   12恐付托不效   付托:动词作名词,托付的事情   13此臣所以报先帝而忠陛下之职分也   忠:形容词作动词,对……尽忠
特殊句式
  判断句   是没有明确语言标志的判断句:   1、此皆良实   译文:这些都是善良、诚实的人。   2、此悉贞良死节之臣   译文:这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣   “也”,判断句标志:   1、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。   译文:亲近贤臣,远离小人,这是先汉兴隆的原因。   2、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。   译文:这是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责。   3 、此诚危急存亡之秋也。   译文:这真是形势危急、决定存亡的时间啊。   倒装句   4 、不求闻达于诸侯   “于诸侯”为介宾短语做状语,状语后置,这句意思是“不希求因诸侯知道我而获得显贵”   陈述句:于诸侯不求闻达   5 、三顾臣于草庐之中   “于草庐之中”为介宾短语后置,这句意思是“三次到草庐来拜访我”   陈述句:于草庐之中三顾臣   6 、受任于败军之际   “于败军之际”是时间状语后置,意思是“在军事失败的时候接到任务”   陈述句:于败军之际受任   7 、奉命于危难之间   “于危难之间”是时间状语后置,意思是“在情况紧急时受到委任”   陈述句:于危难之间奉命   【省略句】   省略主语:   1、诚宜开张圣听,以光先帝遗德,……    省略主语“陛下”。   译文:陛下实在应该广泛地听取意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,……   2、后值倾覆,受任于败军之际,……   省略主语“臣”。   译文:后来遇到严重挫折,我在兵败的时候接受重任,……
本文成语
  妄自菲薄:毫无根据地看轻自己。   作奸犯科:为非作歹,违法乱纪。   三顾茅庐:比喻诚心诚意地邀请人家。   不毛之地:指贫瘠的土地或荒凉的地区。   不求闻达:不希望别人知道自己。   不知所云:原来是自谦的话,表示自己语无伦次。现在泛指思想混乱,说的话让人摸不着头绪。   感激涕零:形容极为感激。现在多用于讽刺。   计日可待:为期不远,不久就可以实现。   苟全性命:苟且保全性命。   亲贤远佞:亲近有才能的贤人,疏远阿谀奉承的小人。
总体内容理解
  1.本文选自《诸葛亮集》。作者诸葛亮,三国时期卓越的政治家、军事家。“表”是古代臣子向帝王上书陈情言事的一种文体,也称“奏章”。   2.《出师表》是诸葛亮出师伐魏临行前写给后主刘禅的奏章。文中以恳切的言辞,劝说后主要继承先帝遗志,广开言路,严明赏罚,亲贤臣,远小人,完成兴复汉室的大业。也表达了诸葛亮报答先帝的知遇之恩的真挚感情和北定中原的决心。   3.全文共9段,可以分成三个部分。第一部分(第1-5段):作者以敏锐的政治洞察力,分析了当前形势,提出了三条建议。这一部分又可以分为三层。第一层(第1段):分析了不利和有利形势,提出了广开言路的建议。第二层(第2段):提出严明赏罚的建议。第三层(第3-5段):推荐文臣、武将中的贤良,提出亲贤臣远小人的建议,这是三条建议的核心。“广开言路”意在“亲贤臣”,“严明赏罚”意在“远小人”。第二部分(第6-7段):追叙往事,表达了“兴汉室”的决心和“报先帝”、“忠陛下”的真挚感情。第三部分(第8-9段):总结全文,提出要求,对“已”,承“讨贼兴复之效”;对“贤臣”,扬“兴德之言”;对“后主”,行“自谋”之宜。各方面的职责分明,要求明确,此情恳切,表达了诚挚的希望,显示了作者对自己和对朝廷诸臣的严格要求。最后十二个字,再一次流露出出师前复杂的心情和对刘氏父子的深情。   4.诸葛亮为蜀汉基业“鞠躬尽瘁,死而后已”,蜀汉建兴五年(227),他率师北上伐魏,在出师前写下了这篇传诵千古的表文。陆游曾称赞它道:“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间?”学习时,要反复阅读,体会作者的思想感情。
段意概括
  一:分析蜀国面临的形势,向刘禅提出广开言路的建议。(开张圣听)   二:向刘禅提出严明赏罚的建议。(赏罚分明)   三:亲贤远佞。   四:自述身世,回顾三顾茅庐至临危受命以来与先帝共同创业的历程,表明自己淡泊的志趣,与对先帝的无限感激。   五:追述先帝托孤以来的心情及做法,阐述自己兴复汉室的策略和忠心。以表报先帝忠陛下之情。   六:再次强调每个人的分工与职责,表明自己出师的决心和信心。

收起