口语和书面语到底有什么不同只处?为什么说出来的话总感觉很罗嗦,像书面语言呢?plz help 我学英语呵呵,不过还是很感谢啊
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 10:50:48
口语和书面语到底有什么不同只处?为什么说出来的话总感觉很罗嗦,像书面语言呢?plz help 我学英语呵呵,不过还是很感谢啊
口语和书面语到底有什么不同只处?为什么说出来的话总感觉很罗嗦,像书面语言呢?
plz help
我学英语呵呵,不过还是很感谢啊
口语和书面语到底有什么不同只处?为什么说出来的话总感觉很罗嗦,像书面语言呢?plz help 我学英语呵呵,不过还是很感谢啊
口语灵活很多,只要意思懂就可以,而且各个地方不一样.
其实这很容易理解,我们平时说话和写作文也有很大区别吧?
而且地方方言和普通话区别也很大是吧?
书面语言比较正式
口语比较随意
你所说的口语一般都是指"简体",当然这也受个人习惯,修养,人际关系相处得怎样的影响,比如你面对家里长辈或者上司,用"敬体(敬语)"是理所当然的,相反的你对关系很好的朋友用"敬体(敬语)"人家会觉得你这个人很见外。
而书面绝大部分都是"书面体"也就是"敬体",这个不用细解释,你可以试想一下,我们平时在日常对话中,其实语言是极其不成"体统"的,好多语气词,语态是书面中很难或者说不可能表现出来的...
全部展开
你所说的口语一般都是指"简体",当然这也受个人习惯,修养,人际关系相处得怎样的影响,比如你面对家里长辈或者上司,用"敬体(敬语)"是理所当然的,相反的你对关系很好的朋友用"敬体(敬语)"人家会觉得你这个人很见外。
而书面绝大部分都是"书面体"也就是"敬体",这个不用细解释,你可以试想一下,我们平时在日常对话中,其实语言是极其不成"体统"的,好多语气词,语态是书面中很难或者说不可能表现出来的,这就是为何文章要"咬文嚼字"了。
关于"敬体,敬语"其实两者还是有分别的,特别是外国人学习日语体会更加深刻
个人认为日本人自己所谓的"敬体"就是"完整体(时态)"也就是句中没有未变形的动词,句尾非"だ ぜ"等口语时态
而真正的敬语则是完完全全与前者分开的,"敬语是建立在完整体之上的"当然你简体中硬套敬语形式不能说你错,只能说是不伦不类,好比我们有时拐着弯骂人"你母亲可好"这样一样。
讲了这么多,如果你学过日语,应该可以明白一些什么;没学过,也可以作为基础知识(虽然不运用几乎不可能理解.....)希望能帮到你
收起