英语翻译《世界上最远的距离》 泰戈尔 世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 04:20:50
英语翻译《世界上最远的距离》泰戈尔世界上最远的距离不是生与死的距离而是我站在你面前世界上最远的距离不是我站在你面前而是爱到痴迷却不能说我爱你世界上最远的距离英语翻译《世界上最远的距离》泰戈尔世界上最远

英语翻译《世界上最远的距离》 泰戈尔 世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离
英语翻译
《世界上最远的距离》 泰戈尔
世界上最远的距离
不是 生与死的距离
而是 我站在你面前
世界上最远的距离
不是 我站在你面前
而是 爱到痴迷
却不能说我爱你
世界上最远的距离
不是 我不能说我爱你
而是 想你痛彻心脾
却只能深埋心底
世界上最远的距离
不是 我不能说我想你
而是 彼此相爱
却不能够在一起
世界上最远的距离
不是 彼此相爱
却不能够在一起
而是明知道真爱无敌
却装作毫不在意
世界上最远的距离
不是 树与树的距离
而是 同根生长的树枝
却无法在风中相依
世界上最远的距离
不是 树枝无法相依
而是 相互了望的星星
却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离
不是 星星之间的轨迹
而是 纵然轨迹交汇
却在转瞬间无处寻觅
世界上最远的距离
不是 瞬间便无处寻觅
而是 尚未相遇
便注定无法相聚
世界上最远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天,一个却深潜海底

英语翻译《世界上最远的距离》 泰戈尔 世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离
In but the world the farthest distance
is not lives with the distance which dies
is I stands in front of you you did not know I love in your world the farthest distance am notI stand in front of you you did not know but I love you am like being infatuated cannot say actually I love in your world the farthest distance am not I cannot say but I love you am thought your pain penetrating heart spleen only can bury in actually the moral nature world the farthest distance is not deeply I cannot say but I think you am each other fall in love cannot actually in the same place In but the world the farthest distance is not each other falls in love cannot in be together actually clearly knew but but really likes invincible actually pretending not to care about in the world the farthest distance is not the tree and tree's distance is unable with the branch which the root grows in the wind to rely on one another in the world the farthest distance is not actually the branch is unable to rely on one another the star which but is looks out mutually not to have in the connection path world the farthest distance is not actually path between the star is but even if the path connection in a flash between there is no place searches in the world the farthest distance is not actually instantaneous then there is no place searches is not yet at convenience is doomed to be unable to gather in the worldThe farthest distance is the fish and bird's distance one in the day,deeply dives actually the seabed
电脑里是这么翻译的
我也懒得帮你弄成一段一段的了!

厉害

the furthest distance in the world 世界上最遥远的距离,不是生与死
is not between life and death
but when i stand in front of you
yet you don't know that 而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你
i love you
t...

全部展开

the furthest distance in the world 世界上最遥远的距离,不是生与死
is not between life and death
but when i stand in front of you
yet you don't know that 而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你
i love you
the furthest distance in the world 世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,
is not when i stand in front of you 你却不知道我爱你
yet you can't see my love
but when undoubtedly knowing the love from both 而是明明知道彼此相爱,
yet cannot 却不能在一起
be togehter
the furthest distance in the world 世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱,
is not being apart while being in love 却不能在一起
but when plainly can not resist the yearning 而是明明无法抵挡这股想念,
yet pretending
you have never been in my heart 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
the furthest distance in the world 世界上最遥远的距离,不是明明无法抵挡这股想念,
is not
but using one's indifferent heart 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里,
to dig an uncrossable river
for the one who loves you 而是用自己冷漠的心对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠

收起

世界上最远的距离 泰戈尔 泰戈尔的 世界上最远的距离 完整 “世界上最远的距离”是泰戈尔的哪首词 英语翻译《世界上最远的距离》 泰戈尔 世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离 世界上最远的距离 英语翻译必须是全文的!语法不能有错误!这个是全文.世界上最远的距离 ——泰戈尔 世界上最远的距离 不是生与死的距离 而是我站在你的面前 你却不知道我爱你 世界上最远的距离 不是我站 泰戈尔 世界上最远的距离求《世界上最远的距离》全文 中+英 谢谢!这个是有两首不同的《世界上最远的距离》吗?为什么我摘抄的和这个差这么远啊。。。 泰戈尔原著《The furthest distance in the world》是不是只有四节?中文版《世界上最远的距离》是谁写的 世界上最远的距离是什么? 世界上最远的距离是什么? 世界上最远的距离是啥米? 世界上最远的距离是? 世界上最远的距离是什么 泰戈尔-《世界上最遥远的距离》英文版世界上最远的距离 泰戈尔 世界上最远的距离不是 生与死的距离而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 而是 爱到痴迷 却不能说我 我想知道泰戈尔的《最远的距离》的内容 泰戈尔(世界上最遥远的距离) 谁知道着首诗的英文原版世界上最远的距离 泰戈尔 世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最 英语翻译这个世界上距离最远的不是天涯与海角,而是你我心的距离.