英语翻译我之前一直不太确定这首歌到底是不是英语的……翻译出来,追加100分.Haste not thine wisdom,for the hollow is ta'en - By whom,know I not; 'lack!am I of twain - And as a crux - cede I my words - Fro my heart wilt tho
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/12 04:35:24
英语翻译我之前一直不太确定这首歌到底是不是英语的……翻译出来,追加100分.Haste not thine wisdom,for the hollow is ta'en - By whom,know I not; 'lack!am I of twain - And as a crux - cede I my words - Fro my heart wilt tho
英语翻译
我之前一直不太确定这首歌到底是不是英语的……
翻译出来,追加100分.
Haste not thine wisdom,for the hollow is ta'en -
By whom,know I not; 'lack!am I of twain -
And as a crux - cede I my words -
Fro my heart wilt thou ne'er
Have I been 'sooth sinsyne.
Be left without - come!
Thine voice is oh so sweet,I speer thine pine,
Ryking for me:
Ryking for thee;
List and heed,thou say'st
Wistful,whistful -
Chancing to lure.
Chancing to lure,
Skirl and skreigh,but for thine ears,aye,lown 'tis -
Dodge na 'way herefro,do come here in eath!
Mayhap lured by the scent of lote -
'Od!- the foetid - eft hie back I mote;
For what I did my soul atrounced,
How I wish for thee again,
do believe me,'twasn't a frounce.
Will I give thee it:Troth.
Thine voice is oh so sweet,I speer thine pine,
Ryking for me:
Ryking for thee;
List and heed,thou say'st
Wistful,whistful -
Chancing to lure.
Chancing to lure,
Skirl and skreigh,but for thine ears,aye,lown 'tis -
Dodge na 'way herefro,do come here in eath!
英语翻译我之前一直不太确定这首歌到底是不是英语的……翻译出来,追加100分.Haste not thine wisdom,for the hollow is ta'en - By whom,know I not; 'lack!am I of twain - And as a crux - cede I my words - Fro my heart wilt tho
这是英语——早期现代英语.
我不懂,你看看这里吧:
很难的,貌似没翻译全,将就着看看好了.
不是你的智慧,匆忙的空洞'en ta -
我不知道所缺乏!我;对吐温-
作为关键字——我——放弃
我的心望你永远不
我已经被“可舒缓sinsyne。
被打声招呼就走了,来吧!
你真是甜美的声音,我speer你的松树,
Ryking .
Ryking着你。
你说,要列出'st
忧郁...
全部展开
不是你的智慧,匆忙的空洞'en ta -
我不知道所缺乏!我;对吐温-
作为关键字——我——放弃
我的心望你永远不
我已经被“可舒缓sinsyne。
被打声招呼就走了,来吧!
你真是甜美的声音,我speer你的松树,
Ryking .
Ryking着你。
你说,要列出'st
忧郁的、whistful -
充满引诱。
充满引诱,
Skirl,但为了你和skreigh耳朵,啊,lown吾-
道奇钠的方式,来这里herefro中就越深。
Mayhap lote偏失的气味
“Od !——这是他回我的电子转账- foetid尘粒。
我为我所做的灵魂atrounced,
我多么希望给你,
啊!你们相信我,那不是一个frounce。
我会给你这:真理。
你真是甜美的声音,我speer你的松树,
Ryking .
Ryking着你。
你说,要列出'st
忧郁的、whistful -
充满引诱。
充满引诱,
Skirl,但为了你和skreigh耳朵,啊,lown吾-
道奇钠的方式,来这里herefro中就越深。
收起
Band: Theatre of Tragedy 乐队:悲剧院
Album: Aegis 专辑: 庇佑
Song: Siren 歌曲名:警笛声
Country: Norway, 1998 国籍:挪威 1998
PS:Theatre of Tragedy is a Norwegian band from Stavanger, originally assemb...
全部展开
Band: Theatre of Tragedy 乐队:悲剧院
Album: Aegis 专辑: 庇佑
Song: Siren 歌曲名:警笛声
Country: Norway, 1998 国籍:挪威 1998
PS:Theatre of Tragedy is a Norwegian band from Stavanger, originally assembled in 1992 and best known for their earlier albums, which provided a great deal of influence to the gothic metal genre.
Siren 警笛声
文章很多古英语单词 像那些诗人样儿的 ,我翻不好,给你找的
Haste not thine wisdom, for the hollow is ta'en -
别急于运用智慧,
By whom, know I not; 'lack! am I of twain -
难道我不是独一无二的吗?
And as a crux - cede I my words -
作为一个难题——我放弃言语——
Fro my heart wilt thou ne'er
你在我心中永不会枯萎
Have I been 'sooth sinsyne.
从此我变得真实。
Be left without - come!
被留在外面的——来吧!
Thine voice is oh so sweet, I speer thine pine,
你的声音如此甜美,我寻求你的蜜果,
Ryking for me:
赐予我:
Ryking for thee;
也赐予你;
"List and heed", thou say'st
“倾听,并留心”,你说。
Wistful, whistful -
想往的,想往的——
Chancing to lure.
巧遇诱惑。
Chancing to lure,
巧遇诱惑,
Skirl and skreigh, but for thine ears, aye, lown 'tis -
尖啸和惊叫,若没有你的耳朵,是的,都会平息——
Dod,ge na 'way herefro, do come here in eath!
不懂,不懂不懂不懂不懂不懂,轻松地来吧!
Mayhap lured by the scent of lote -
只愿被LOTE的气息引诱(LOTE是什么?)——
'Od! - the foetid - eft hie back I mote;
上帝!——这恶臭的——(水蜥赶紧跑回我尘埃?)
For what I did my soul atrounced,
为此我竭尽灵魂,
How I wish for thee again,
我多么渴望再一次拥有你,
O! do believe me, 'twasn't a frounce.
呕!相信我,(????)
Will I give thee it: Troth.
我将给你:真诚。
Thine voice is oh so sweet, I speer thine pine,
你的声音如此甜美,我寻求你的蜜果,
Ryking for me:
赐予我:
Ryking for thee;
也赐予你;
"List and heed", thou say'st
“倾听,并留心”,你说。
Wistful, whistful -
想往的,想往的——
Chancing to lure.
巧遇诱惑。
Chancing to lure,
巧遇诱惑,
Skirl and skreigh, but for thine ears, aye, lown 'tis -
尖啸和惊叫,若没有你的耳朵,是的,都会平息——
Dodge na 'way herefro, do come here in eath!
不懂不懂不懂不懂不懂,轻松地来吧!
收起