英语翻译成在降附诸将中最有勇鸷,号令甚严,众莫敢犯.临阵身先诸将.士卒未食不先食,有病者亲视之,不持雨具,虽沾湿自如也.有告成反者,宗弼察其诬,使成自治,成杖而释之,其不校如此.以此,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 14:19:53
英语翻译成在降附诸将中最有勇鸷,号令甚严,众莫敢犯.临阵身先诸将.士卒未食不先食,有病者亲视之,不持雨具,虽沾湿自如也.有告成反者,宗弼察其诬,使成自治,成杖而释之,其不校如此.以此,英语翻译成在降附

英语翻译成在降附诸将中最有勇鸷,号令甚严,众莫敢犯.临阵身先诸将.士卒未食不先食,有病者亲视之,不持雨具,虽沾湿自如也.有告成反者,宗弼察其诬,使成自治,成杖而释之,其不校如此.以此,
英语翻译
成在降附诸将中最有勇鸷,号令甚严,众莫敢犯.临阵身先诸将.士卒未食不先食,有病者亲视之,不持雨具,虽沾湿自如也.有告成反者,宗弼察其诬,使成自治,成杖而释之,其不校如此.以此,士乐为用,所至克捷.选自《李成传》
1、解释下面加点字的含义
号令甚严 甚 虽沾湿自如也 虽
有告成反者 反 成杖而释之 杖
2、翻译下面的语句.
号令甚严,众莫敢犯.
士乐为用,所至克捷.
3、李成治军有什么特点?
还要把原文翻译一遍,我没多少时间了...

英语翻译成在降附诸将中最有勇鸷,号令甚严,众莫敢犯.临阵身先诸将.士卒未食不先食,有病者亲视之,不持雨具,虽沾湿自如也.有告成反者,宗弼察其诬,使成自治,成杖而释之,其不校如此.以此,
李成在众多的将士中最勇猛强悍,发的号令非常严格,大家都不敢违反他的号令.打仗时他先于士兵上阵.士兵还没吃自己不先吃,有士兵病倒时会亲自上门探访,下雨时不拿遮雨的用具,虽然沾湿了依然神态自若.有人控告李成是造反者,被宗弼看穿那人的阴谋,(于是)吩咐李成自己处治他,李成用棍打后把那人释放了,他是如此的不计较.因为这样,将士们都乐于为李成效命,每次都能克敌制胜.
1.
甚:非常
反:反叛、造反
虽:虽然
杖:用棍打
2.
号令甚严,众莫敢犯.【李成的号令非常严格,众人都不敢违犯/违反(其号令)】
士乐为用,所至克捷.【将士们都愿意/乐于为李成效命,因此每次都能克敌制胜.】
3.特点:
- 号令非常严格
- 打仗时会先于士兵上阵
- 士兵还没吃,自己不先吃
- 士兵病倒时会亲自上门探访.
- 下雨时不拿防雨用具,虽然沾湿了依然神态自若.