请问tamper seal 要怎么翻译最合适?(用于牙刷的包装问题)

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 23:09:03
请问tamperseal要怎么翻译最合适?(用于牙刷的包装问题)请问tamperseal要怎么翻译最合适?(用于牙刷的包装问题)请问tamperseal要怎么翻译最合适?(用于牙刷的包装问题)窃启密封

请问tamper seal 要怎么翻译最合适?(用于牙刷的包装问题)
请问tamper seal 要怎么翻译最合适?(用于牙刷的包装问题)

请问tamper seal 要怎么翻译最合适?(用于牙刷的包装问题)
窃启密封
分析:
显窃启包装TAMPER-EVIDENT PACKAGING
所谓“显窃启包装”就是:只有通过打开或破坏一个显示物或障碍物才能取出内部产品的一种包装.
显窃启包装(TAMPER-EVIDENT PACKAGING,TEP)在当今社会中,因偷换、撕破等对商品采取某些特别行为而威胁到消费者安全犯罪已不鲜见.为了防止类似案件的发生,除事后的善后处理外,强化包装技术手段显然非常重要.
tamper seal .
应该也是类似上面的一个行业的相关专业词.
首先没有EVIDENT.就是非显性的.
其次.SEAL是密封的意思.
窃启密封是一个行为.
我查的时候还看到一些 防窃启密封
来意也应该是这个
而 显窃启包装 TAMPER-EVIDENT PACKAGING
就是为了 防窃启密封 的
而且你还说用于包装的问题.
那就更确定应该是说的这个意思.

防拆卸包装