木兰诗的预习

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 19:57:43
木兰诗的预习木兰诗的预习木兰诗的预习译文  叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布.听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息.问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在

木兰诗的预习
木兰诗的预习

木兰诗的预习
译文
  叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布.听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息.问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么.昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字.父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战. 在集市各处购买马具.第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声.第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声. 不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速.北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲.将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来. 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏).给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余.天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡. 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊.每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物.走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩. (提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨.雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
  注释
  1. 唧唧(jī jī):纺织机的声音 2. 当户(dāng hù):对着门. 3. 机杼(zhù)声:织布机发出的声音.机:指织布机.杼:织布梭(suō)子. 4. 惟:只. 5. 何:什么. 忆:思念,惦记 6. 军帖(tiě):征兵的文书. 7. 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼 8. 军书十二卷:征兵的名册很多卷.十二,表示很多,不是确指.下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同. 9. 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲. 10. 愿为市鞍(ān)马:为,为此.市,买.鞍马,泛指马和马具. 11. 鞯(jiān):马鞍下的垫子. 12. 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳. 13. 辞:离开,辞行. 14. 溅溅(jiān jiān):水流激射的声音. 15. 旦:早晨. 16. 但闻:只听见 17. 胡骑(jì):胡人的战马. 胡,古代对北方少数民族的称呼. 18. 啾啾(jiū jiū):马叫的声音. 19. 天子:即前面所说的“可汗”. 20. 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场.戎机:指战争. 21. 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山.度,越过. 22. 朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音.朔,北方.金柝(tuò),即刁斗.古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更. 23. 寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上. 24. 明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿 25. 策勋十二转(zhuǎn):记很大的功.策勋,记功.转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级.十二转:不是确数,形容功劳极高. 26. 赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物.百千:形容数量多.强,有余. 27. 问所欲:问(木兰)想要什么. 28. 不用:不愿意做. 29. 尚书郎:尚书省的官.尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关. 30. 愿驰千里足:希望骑上千里马. 31. 郭:外城. 32. 扶:扶持. 将:助词,不译. 33. 姊(zǐ):姐姐. 34 理:梳理. 35. 红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束. 36. 霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音. 37. 著(zhuó):通假字 通“着”,穿. 38. 云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发. 39. 帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”.花黄,古代妇女的一种面部装饰物. 40. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认.扑朔,爬搔.迷离,眯着眼. 41. 双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”.古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人. 43. 行:读háng. 44. 傍(bàng)地走:贴着地面并排跑.
  字词句
  A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕 通假字: ①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴. 古今异义: ①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲. ②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走. ③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词. ④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏. ⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第. ⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚. ⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二. 一词多义: 市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马.(名词作动词.我愿意为此去买鞍马.) 买:a.买(东西), e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下. 愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足. 词语活用: ①“何”疑问代词作动词,是什么.问女何所思. ②“策”名词作动词,登记.策勋十二转. ③“骑”动词作名词,战马.但闻燕山胡骑鸣啾啾. 成语:扑朔迷离 原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女.现指形容事情错综复杂,难于辨别. 特殊句式及重点句子翻译 ①省略句:愿为市鞍马.(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事.) 愿意为此去买鞍马. ②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装.宾语前置.) 问一声闺女想的是什么? ③万里赴戎机,关山度若飞.朔气传金柝,寒光照铁衣.将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山.北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍.将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来凯旋. ④当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰.