副词不是放在系动词后面,实义动词前面吗?那为什么I like english best中的best不放在实义动词LIKE前面
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/01 06:53:54
副词不是放在系动词后面,实义动词前面吗?那为什么I like english best中的best不放在实义动词LIKE前面
副词不是放在系动词后面,实义动词前面吗?那为什么I like english best中的best不放在实义动词LIKE前面
副词不是放在系动词后面,实义动词前面吗?那为什么I like english best中的best不放在实义动词LIKE前面
把楼主的英文翻译成中文后,语义有些怪:我喜欢英语最好地?
你是不是想说我非常喜欢英语?那应该是:I like english very much!或者是“我最喜欢英语”——英文很少有这种表述方式,你可以说English is my favorite laguage.
虽然查词典,Best表达“最(好)”的意思,但是你如果细看词典中例句,就会发现副词性质的Best只是“well”的最高级,所以它只能用在“well”可以用的句子中,你见过有人说“I like english well”吗?所以是不能用在这里的.
总之,翻译时,不要从中文直译,最好通过意译来组织句子,这样才能正确传达原意.
个人感觉是句子需要,说起来更顺口。就比如
I like it very much.
副词可以修饰动词,形容词,另外的副词,短语,等等
请看例句:
I run quickly (副词 quickly)
She sings well (副词 well)
where are you living now? (副词 now)
Happily the accident did not result in any fatalities (副词 happ...
全部展开
副词可以修饰动词,形容词,另外的副词,短语,等等
请看例句:
I run quickly (副词 quickly)
She sings well (副词 well)
where are you living now? (副词 now)
Happily the accident did not result in any fatalities (副词 happily)
Giving speeches in English is not one of my strengths, unfortunately. (副词 unfortunately)
希望帮到了你,满意敬请采纳,谢谢。
收起