英语翻译如题.stop thinking of your appointment book as an appointment book.think of it as your "brain".everything will go in it.这章是讲时间管理的,题目是time management techniques.所以如果翻译成任命书的话是不是不太
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 14:59:45
英语翻译如题.stopthinkingofyourappointmentbookasanappointmentbook.thinkofitasyour"brain".everythingwillgoi
英语翻译如题.stop thinking of your appointment book as an appointment book.think of it as your "brain".everything will go in it.这章是讲时间管理的,题目是time management techniques.所以如果翻译成任命书的话是不是不太
英语翻译
如题.
stop thinking of your appointment book as an appointment book.think of it as your "brain".everything will go in it.
这章是讲时间管理的,题目是time management techniques.所以如果翻译成任命书的话是不是不太合适阿?
可否理解为“约会计划本”
英语翻译如题.stop thinking of your appointment book as an appointment book.think of it as your "brain".everything will go in it.这章是讲时间管理的,题目是time management techniques.所以如果翻译成任命书的话是不是不太
啊哦.
在句子中应该是日程表计划书之类的啦.o(∩_∩)o...
英语翻译'Coz I can't stop thinking about you girl
英语翻译cause i can`t stop thinking about you girl和no i can`t stop thinking about you girl
stop thinking too
Stop Thinking About It 歌词
i couldn't stop thinking
英语翻译如题.stop thinking of your appointment book as an appointment book.think of it as your brain.everything will go in it.这章是讲时间管理的,题目是time management techniques.所以如果翻译成任命书的话是不是不太
can't stop 如题
i can't stop thinking about
I can’t stop thinking about
Cos I can't stop thinking about
i cant stop thinking of you是什么意思
I can't stop thinking of
I just cannot stop thinking about
Never stop thinking about tomorrow是什么意思
stop smoking 和stop to smoke的区别如题
英语翻译如题~最好有一个比较正式的翻译~还有~思维定势和思维定式在翻译上有没有什么区别~都是thinking thinking set直接作名词用吗?
can't stop being 如题
halt 和stop的区别如题