夸父追日《山海经》翻译 共工怒触不周山《淮南子》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 00:34:08
夸父追日《山海经》翻译共工怒触不周山《淮南子》翻译夸父追日《山海经》翻译共工怒触不周山《淮南子》翻译夸父追日《山海经》翻译共工怒触不周山《淮南子》翻译《共工触怒不周山》(《淮南子·天文》.《淮南子》又

夸父追日《山海经》翻译 共工怒触不周山《淮南子》翻译
夸父追日《山海经》翻译 共工怒触不周山《淮南子》翻译

夸父追日《山海经》翻译 共工怒触不周山《淮南子》翻译
《共工触怒不周山》(《淮南子·天文》.《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的一部著作.
  昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝.天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉.
  【译文】
  从前,共工与颛顼争为帝王(共工:传说中的部落首领.颛顼:传说中的五帝之一,黄帝轩辕氏的孙子),(共工)发怒撞不周之山(触:碰,撞.不周山:传说中的一座大山),支撑天的柱子折了(按,古人认为天圆地方,天有八根柱子支撑,地的四角有大绳拴挂),系挂地的绳子断了.天向西北方倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动(焉:代词兼语气词,与“于是”或“于此”相当);大地的东南角陷塌了,所以江河泥沙朝东南角流去(潦:积水.水潦,这里泛指大地上的江河.尘埃:尘土,这里指泥沙.归:归向,这里指流向).
  夸父逐日
  ——选自《山海经》
  夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽.未至,道渴而死.弃其杖,化为邓林.
  【译文】
  夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水.黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水.还没赶到大湖,就半路渴死了.他遗弃的手杖,化成桃林.