孔子逸马文言文,翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 18:04:35
孔子逸马文言文,翻译孔子逸马文言文,翻译孔子逸马文言文,翻译孔子马逸  【原文】  《孔子马逸》出自【吕氏春秋】  孔子行道而息,马逸,食人之稼.野人取其马.子贡请往说之,毕辞,野人不听.有鄙人始事孔

孔子逸马文言文,翻译
孔子逸马文言文,翻译

孔子逸马文言文,翻译
孔子马逸
  【原文】
  《孔子马逸》出自【吕氏春秋】  孔子行道而息,马逸,食人之稼.野人取其马.子贡请往说之,毕辞,野人不听.有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之.”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也.吾马何得不食子之禾?”其野人大说相谓曰:“说亦皆如此其辩也!独如向之人?”解马而与之.
  【注释】
  行︰走  逸︰逃跑   野人︰居于野的人,农夫   说︰通“悦”,高兴   休:休息   取:扣留   子贡:孔子的学生,传说他能言善辩  鄙人:鄙陋之人,此指仆人   向:从前   独:怎么能,岂
  【参考译文】
  孔子走(累了)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了.子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不理他那套.有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去跟他说吧.”便对那农民说:“您不是在东海种地,我不是在西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?”那农民很开心,对他说:“说话都相你这么清楚就好了,怎么能想刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他.
  【启示】
  不同文化层次、不同种族、不同地方的人,还有其他的划分方式如不同职业的人等等,会形成不同的思维定式.有的在另一些人看来简直是可笑的,但我们不能武断地就判定别人是错误的.就如西方观点,觉得中医无法理解一样.但中医救治一方人五千年却是不争的事实.所以千万不要轻易地去蔑视别人的思维定式.

3注释
1行︰走
2逸︰逃跑
3野人︰居于野的人,农夫
4稼:庄稼
5说︰通“悦”,高兴
6息:休息
7取:扣留
8子贡:孔子的学生,传说他能言善辩
9鄙人:指居住在郊野的人,也指鄙俗的人,此指仆人
10“君子……必见爱”句:君子只管按照自己的准则去做,敬重别人而不必要求被别人敬重,爱护别人而不 必要求被别人爱护.

全部展开

3注释
1行︰走
2逸︰逃跑
3野人︰居于野的人,农夫
4稼:庄稼
5说︰通“悦”,高兴
6息:休息
7取:扣留
8子贡:孔子的学生,传说他能言善辩
9鄙人:指居住在郊野的人,也指鄙俗的人,此指仆人
10“君子……必见爱”句:君子只管按照自己的准则去做,敬重别人而不必要求被别人敬重,爱护别人而不 必要求被别人爱护.
11向:从前
12独:怎么能,岂
13道:路。
14食:吃。
15请:请求。
4译文
孔子走(累了)在路上休息;马逃脱了束缚;吃了别人的庄稼;农民把马牵去了。子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民;什么话都说了;那农民不听他的。有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人;说:“请让我去说服他。”接着对农民说:“您不是在东海种地;我不是在西海种地;我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?” 那农民很开心;对他说:“说话就要这样明白了当;怎么能像刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。说服如此的不讲方略竟也能成功;别的事物怎么可能随心呢?有道德的人只管按照自己的准则去做;尊敬别人而不必要求别人尊敬自己;爱戴别人而不必要求别人爱戴己。尊敬爱戴别人,那是自己的事;被别人尊敬爱戴,那是人家别人的事。有道德的人只决定自己的行为,不能决定别人的反映。自己该做的都做到了,就不会没有机遇。

收起