英语翻译“to the last I grapple with thee; from hell's heart I stab at thee; for hate's sake I spit my last breath at thee.” 摘自美国作家麦尔维尔的名著《白鲸》,单词很简单,但是我需要一种最贴切的翻译,翻译者
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/31 23:50:27
英语翻译“to the last I grapple with thee; from hell's heart I stab at thee; for hate's sake I spit my last breath at thee.” 摘自美国作家麦尔维尔的名著《白鲸》,单词很简单,但是我需要一种最贴切的翻译,翻译者
英语翻译
“to the last I grapple with thee; from hell's heart I stab at thee; for hate's sake I spit my last breath at thee.” 摘自美国作家麦尔维尔的名著《白鲸》,单词很简单,但是我需要一种最贴切的翻译,翻译者需要有点文学功底方可胜任,
英语翻译“to the last I grapple with thee; from hell's heart I stab at thee; for hate's sake I spit my last breath at thee.” 摘自美国作家麦尔维尔的名著《白鲸》,单词很简单,但是我需要一种最贴切的翻译,翻译者
“to the last I grapple with thee; from hell's heart I stab at thee; for hate's sake I spit my last breath at thee.”
“我要和你搏斗到底,即使追到地狱我也不会放过你,直到你成了我的枪下之鬼为止,呸!”
最后我捉紧了你,我刺痛了你那来自邪恶的心;为恨的缘故我吐我的最后一口气在你。
在最后一刻,我还和你在一起!死神来了,我还和你站在一起!痛恨至极的是我把最后一口气也吐在你的脸上!